Примеры употребления "condiciones culturales" в испанском

<>
El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión. The Paris syndrome is a type of culture shock. It's a psychiatric term used to describe foreigners who start living in Paris, drawn to the image of the city as a center of fashion, don't adapt well to the local customs and culture, lose their mental balance and exhibit symptoms close to depression.
Aunque las condiciones son ligeramente diferentes, el resultado de nuestro experimento fue idéntico al de Robinson. Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
La cantidad de papel producido por un país está cercanamente relacionado a sus estándares culturales. The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
La casa no está en muy buenas condiciones. The house is not in very good condition.
Ellos asisten a encuentros culturales. She attends cultural meetings.
Su pierna estaba en condiciones críticas, pero afortunadamente se mejoró. His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad. Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
No estoy en condiciones de aceptar. I'm not in a position to accept it.
Intenta investigar en profundidad los valores culturales que evidencia tu texto. Try to investigate in depth the cultural values your text brings into evidence.
Hay condiciones bajo las que romper una promesa o decir una mentira es aceptable. There are conditions under which breaking a promise or telling a lie are acceptable.
Ayudó a mejorar las condiciones de vida de los trabajadores. He helped to ameliorate the living conditions of working men.
Este auto está en buenas condiciones. This car is in good condition.
Tom y Mary exigieron mejores condiciones de trabajo. Tom and Mary demanded better working conditions.
Aceptaremos sus condiciones. We will accept your conditions.
Los trabajadores pueden ir a la huelga para exigir salarios más altos, o para mejorar las condiciones de trabajo. Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
Los robots pueden soportar condiciones peligrosas. Robots can withstand dangerous conditions.
No he conocido a nadie que haya disfrutado de una vida mejor que la suya, a pesar de que sus condiciones de vida eran terribles. I haven't seen anyone that enjoyed a better life than his, even though his living conditions were terrible.
Por supuesto, para que una vieja alfombra tenga valor debe estar en buenas condiciones. Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
La vieja casa estaba en malas condiciones. The old house was in bad shape.
Las condiciones sanitarias en los campamentos de refugiados eran horribles. Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!