Примеры употребления "casi todo" в испанском

<>
Perdí casi todo mi dinero. I lost almost all my money.
Tom ignoró casi todo el día a Mary, pero al final habló con ella justo después de cenar. Tom ignored Mary almost all day, but finally talked to her just after dinner.
Ese perro trata de comer casi todo lo que ve. That dog tries to eat just about anything he lays his eyes on.
Casi todo el año ha sido muy seco, pero el día de Año Nuevo llovió a mares. He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
Una de las características del Antiguo Régimen es que casi todo el mundo tenía privilegios, excepto los campesinos. One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.
Tom estaba casi todo el tiempo solo. Tom was alone most of the time.
Ahora está casi todo el trabajo hecho. Almost all the work is done now.
Casi todo ha sido mejorado. Most everything has been improved.
Casi todo turista lleva una cámara consigo. Almost every tourist carries a camera with him.
Ella lo ignoró casi todo el día. She ignored him almost all day.
A Tom le gusta hacer casi todo solo. Tom likes to do almost everything by himself.
Se puede comprar casi todo en los grandes almacenes. You can buy almost everything in the big department store.
Tom casi tuvo un infarto cuando vio a Mary parada al borde del techo. Tom nearly had a heart attack when he saw Mary standing on the edge of the roof.
En lugares en construcción se debe llevar casco en todo momento. On building sites, hard hats must be worn at all times.
Tom casi siempre se queda dormido mientras ve la TV. Tom almost always falls asleep while watching TV.
El mayor nivel de felicidad es la ausencia de todo dolor. The highest degree of happiness is the absence of all pain.
Nado casi todos los días. I swim almost every day.
Todo lo que soy se lo debo a mi madre. My mother has made me what I am today.
El año pasado pasé tanto tiempo solo que casi se me olvidó cómo comunicarme de una manera eficaz con los otros. Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.
Necesito que alguien me abrace y me diga que todo saldrá bien. I need someone to hold me and tell me everything will be alright.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!