Примеры употребления "bajo los términos de" в испанском

<>
Contenido disponible bajo los términos de la Licencia de documentación libre de GNU All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License
El dictador forzó a la tribu a aceptar los términos de la capitulación. The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
No veas la vida en términos de dinero. Don't see life in terms of money.
Tom fue detenido sospechoso de conducir bajo los efectos del alcohol. Tom was arrested on suspicion of drunken driving.
Ella piensa en todo en términos de dinero. She thinks of everything in terms of money.
La anciana cansada tenía bolsas bajo los ojos. The tired old lady had bags under her eyes.
Las personas que más admiro son aquellas que no ven la vida en términos de poder. People I admire most are those who do not see life in terms of power.
¡Hay cadáveres bajo los cerezos! There are dead bodies under the cherry trees!
La Ley, en su majestuosa igualdad, le prohíbe al rico al igual que al pobre dormir bajo los puentes, mendigar en las calles y robar pan. The law, in its majestic equality, forbids the rich as well as the poor to sleep under bridges, to beg in the streets, and to steal bread.
Acusaron a Tom de conducir bajo los efectos del alcohol tras estar implicado en un accidente de tráfico en Boston. Tom was charged with drunken driving after he was involved in a car accident in Boston.
Tom ha sido condenado por conducción bajo los efectos del alcohol dos veces en los últimos cuatro años. Tom has been convicted of drunken driving twice in the last four years.
Lejos de refutar la tesis de que la raza es culpable por el bajo CI, los datos de Lynn en realidad lo defienden. Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
Luego ella encontró varios fajos de billetes de mil dólares bajo un arbusto y los puso en su canasta. Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket.
Si se trata de una escena de miedo, no puede faltar ni el ulular de un búho ni el aullido de los lobos bajo la luna llena. In a scary scene, it never fails that there is either an owl hooting or wolves howling under the full moon.
Él escondió los juguetes bajo la cama. He hid his toys under the bed.
En términos generales, los hombre son más altos que las mujeres. Generally speaking, men are taller than women.
La carta fue escrita usando términos del mundo de los negocios. The letter was written using business terms.
Y en muchos países, donde los animales ya están bajo presión debido a que sus hogares están siendo destruidos por la agricultura, las cosas pueden empeorar aún más. And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.
Los pintores y escultores bajo el Nazismo a menudo ilustraban el desnudo, pero tenían prohibido mostrar ninguna imperfección corporal. Painters and sculptors under the Nazis often depicted the nude, but they were forbidden to show any bodily imperfections.
Todos los hombres del reino caían bajo el hechizo de su mirada. Every man in the kingdom fell under the spell of her look.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!