Примеры употребления "al contrario que en" в испанском

<>
Tom sabía que en todas las frases, la última palabra sería siempre la de Mary. Tom knew well that in all the sentences, the last word would always be for Mary.
Mary no es pobre. Al contrario, es bastante rica. Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich.
Dicen que en Estados Unidos cualquiera puede ser presidente, pero puede que no sea del todo cierto. They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.
Las guerras no traen paz; al contrario, traen dolor y tristeza a ambos bandos. War doesn't bring on peace; on the contrary, it brings pains and grief on both sides.
La gente es muy materialista estos días, en el sentido vulgar, más que en el filosófico, de la palabra. People are too materialistic these days, in the vulgar, rather than the philosophical sense of the word.
Él no es vago. Al contrario, creo que él es muy esforzado. He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
Siglos más tarde había más hombres en el espacio que en la Tierra. Centuries later, there were more humans in outer space than there were on Earth.
Al contrario, nunca he dicho tal cosa. On the contrary, I've never said such a thing.
Cualquier cosa que podamos imaginar es real, pero lo que en realidad es real es la verdadera pregunta. Everything we can imagine is real, but what is really real is the real question.
No me parece feo ese cuadro, al contrario, pienso que es hermoso. That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful.
La única cosa que en realidad le importaba al profesor eran sus estudiantes. The only thing that the teacher was really caring about was his students.
¿Sabías que en Japón, si llevas un tatuaje, no te permitirán que te bañes en muchos de los balnearios de aguas termales? Did you know that in Japan, if you have a tattoo, you won't be allowed to bathe in many of the hot spring resorts?
¿Es verdad que en España hay una estatua de Hernán Cortés pisando la cabeza despojada de un indio? Is it true that in Spain there's a statue of Hernán Cortez stepping on the severed head of an indian?
Yo creo más en la dieta que en los medicamentos. I believe more in diet than in drugs.
Alicia te va a decir que en el País de las Maravillas todo está patas para arriba. Alice will tell you that in Wonderland everything is topsy-turvy.
Es mejor para la salud vivir en el pueblo que en la ciudad. It is better for the health to live in the country than in the city.
El dinero no puede comprar la felicidad, pero es más cómodo llorar en un Maserati que en una bicicleta. Money can't buy happiness. However, it's more comfortable to cry in a Maserati than on a bike.
La causa fundamental del problema es que en el mundo moderno, los idiotas están llenos de confianza, mientras que los inteligentes están llenos de dudas. The fundamental cause of the problem is that in the modern world, idiots are full of confidence, while the intelligent are full of doubt.
¿Sabías que en francés uno no escucha la diferencia entre "la simetría" y "la asimetría"? Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?
El clima de Inglaterra no es tan suave como en Japón, sino que en verano, hace mucho más fresco. The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!