Примеры употребления "Da" в испанском

<>
¡No da de comer al trol! Do not feed the troll.
Tom no se da cuenta de lo afortunado que es. Tom doesn't realize how lucky he is.
Eso da cuenta de su retraso. That accounts for her delay.
Piensa que es un fracaso por eso se da a la bebida. He thinks he is a failure so he drinks.
Esa señora me da miedo, siempre está dando voces y hablando consigo misma. That woman scares me, she's always shouting and talking to herself.
Él nos da clase de historia. He teaches us history.
Por favor da la vuelta a la página. Please turn over the page.
La Mona Lisa fue pintada por Leonardo da Vinci. The Mona Lisa was painted by Leonardo da Vinci.
Nunca muerdas la mano que te da de comer. Never bite the hand that feeds you.
No se da cuenta de que no tiene tiempo para estas cosas. He doesn't realize that he doesn't have time for these things.
Debo confesar que mi teoría no da cuenta de ese hecho. I must confess that my theory doesn't account for that fact.
Nunca hay que morder la mano que os da de comer. Never bite the hand that feeds you.
Una de cada 455 mujeres no se da cuenta de que está embarazada hasta la vigésima semana de embarazo. One out of 455 women doesn’t realize she’s pregnant until the twentieth week of pregnancy.
Yo tengo un amigo que le da de comer frutillas a su perro. I have a friend who feeds his dog strawberries.
- Además, -Dima se aseguró de añadir, sacando su calculadora y dividiendo 0,99 entre 3.000.000 antes de multiplicar por 100- Usted se da cuenta de que sólo perdería el 0,0033%, ¿verdad? "And besides," Dima made sure to add, taking out his calculator and dividing 0.99 by 3,000,000, before multiplying by 100. "You do realize that you would only lose 0.0033%, right?"
Ella le da de comer a su perro lo mismo que ella come. She feeds her dog the same thing that she eats.
Sentado en la oscuridad escribiendo en su ordenador, oye el ruido de los pájaros que pían por la mañana y se da cuenta de que se ha quedado despierto toda la noche, pero el insomne todavía se niega a dormir. As he sits in the dark, typing away at his computer, he hears the sound of morning birds chirping away and realizes he has been up all night - but the insomniac still refuses to sleep.
Ella siempre da de comer a sus niños antes que a su perro. She always fed her children before she fed her dog.
Mi veterinario no le da de comer a su perro comida de perros comercial. My vet won't feed his dog commercial dog food.
Cada pistola creada, cada buque de guerra botado, cada misil disparado significa, al final, un robo a aquellos que tienen hambre y no se les da de comer, a aquellos que tienen frío y no se les viste. Este mundo armado no está simplemente gastando dinero. Está gastando el sudor de sus trabajadores, el genio de sus científicos, las esperanzas de sus niños. Every gun that is made, every warship launched, every rocket fired signifies, in the final sense, a theft from those who hunger and are not fed, those who are cold and not clothed. This world in arms is not spending money alone. It is spending the sweat of its laborers, the genius of its scientists, the hopes of its children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!