Примеры употребления "A pesar de" в испанском с переводом "despite"

<>
Vino a pesar de la gran nevada. He came, despite the heavy snowfall.
Seguimos adelante a pesar de los obstáculos. We pushed ahead despite the obstacles.
A pesar de sus riquezas, él no está contento. Despite his riches, he's not contented.
A pesar de su fama, él no es feliz. Despite his fame, he is not happy.
A pesar de la adversidad, el arquitecto consiguió fama mundial. Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
A pesar de su poca edad, hizo un buen trabajo. Despite his young age, he did a very good job.
A pesar de nuestros esfuerzos, fracasamos al fin y al cabo. Despite our efforts, we failed after all.
A pesar de la adversidad, el ingenioso hombre consiguió fama mundial. Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
A pesar de la importancia del sueño, su propósito es un misterio. Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
Deberías hacer las cosas a tu manera a pesar de las dificultades. You should try to make your way despite all the difficulties.
A pesar de sus logros, es muy humilde y no los pregona. Despite his achievements, he is very humble and doesn't boast about them.
A pesar de su advertencia, él se tomó el asunto a la ligera. Despite her warning, he made little of the matter.
A pesar de todo esto, perdoné a aquellos que mataron a mis niños. Despite all this, I forgave to those who killed my children.
Yo nunca le escribí a ella, a pesar de las ganas que tengo de hacerlo. I never wrote to her, despite the urge to do so.
A pesar de todo lo que me dijo, no puedo parar de pensar en ella. Despite everything she said to me, I can't stop thinking about her.
Comúnmente, un tipo que lee novelas ligeras a pesar de no ser más un niño es un retardado, ¿no crees? Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
A pesar del gran superávit en el mercado cambiario, la actual cuenta de superávit no es muy grande debido al déficit en el comercio invisible. Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
A pesar del dolor puso a mal tiempo buena cara. Despite the pain he put on a brave face.
Como también fuera de India, el crecimiento ocurre más comúnmente a pesar del gobierno más que por el gobierno. As elsewhere in India, growth most often occurs despite the government rather than because of it.
A pesar del gran superávit en el mercado cambiario, la actual cuenta de superávit no es muy grande debido al déficit en el comercio invisible. Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!