Примеры употребления "until" в английском с переводом "à"

<>
Let's postpone until next week. Remettons à la semaine prochaine.
Wait until your father gets home. Attends que ton père rentre à la maison.
We work from dawn until dusk. Nous travaillons du lever au coucher du soleil.
The game was postponed until next Sunday. La partie fut remise au dimanche suivant.
He postponed leaving for Hokkaido until next month. Il a repoussé son départ pour Hokkaido au mois prochain.
The meeting was put off until next Friday. Cette réunion a été reportée à vendredi prochain.
The party has been put off until next Tuesday. La fête a été reportée à mardi.
From six until eight in the evening is happy hour. Le soir de six à huit heures, c'est happy hour.
Don't put off until tomorrow what you can do today. Ne remettez pas à demain ce que vous pouvez faire aujourd'hui.
It was not until I reached home that I missed my purse. C'est après être arrivé à la maison que j'ai oublié mon porte-monnaie.
In Canada, you're not allowed to drink until you are 20. Au Canada, il est interdit aux moins de vingt ans de boire de l'alcool.
Never put off until tomorrow what you can do the day after tomorrow. Il ne faut jamais remettre à demain ce qu'on peut remettre au surlendemain.
It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was. Ce n'est qu'après avoir visité l'Australie que j'ai réalisé à quel point le Japon était minuscule.
We start class at nine o’clock, but he didn’t come until quarter past. Nous commençons la classe à neuf heures, mais il n'est venu qu'au quart.
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me. Tu peux raconter ce que tu veux, mais tu n'arriveras jamais à me convaincre.
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore? Il nous reste une heure jusqu'au départ du train ; ne voulez-vous pas passer à la librairie ?
It was not until the 17th and 18th centuries that the guilds lost their privileges more and more to the state. Ce n'est qu'aux dix-septième et dix-huitième siècles que les corporations ont de plus en plus perdu leurs privilèges au profit de l'état.
From the moment I picked up your book until I laid it down, I was convulsed with laughter. Some day I intend reading it. À partir du moment où j'ai pris votre livre jusqu'au moment où je l'ai reposé, j'étais plié de rire. Un jour, j'ai l'intention de le lire.
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously. Bien sûr que j'ai appris l'anglais à l'école. Mais je ne m'y suis vraiment mis qu'il y a deux ou trois ans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!