Примеры употребления "towards" в английском

<>
She drew the chair towards her. Elle tira la chaise vers elle.
She has no qualms about being violent towards her children. Elle n'avait aucune hésitation à être violente envers ses enfants.
He acted fairly towards me. Il a été correct avec moi.
He is walking towards the station. Il marche en direction de la gare.
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. En principe, pas seulement chez les humains mais aussi chez les animaux, une « parade sexuelle » survient, consciemment ou inconsciemment, à l'égard des individus de sexe opposé.
The road curves gently towards the west. La route vire légèrement vers l'ouest.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
Do all systems naturally evolve towards an equilibrium state? Tous les systèmes évoluent-ils naturellement vers un état d'équilibre ?
The rainy season begins towards the end of June. La saison des pluies commence vers fin juin.
Four fifths of French were frankly illiterate towards 1685. Les quatre cinquièmes des Français étaient parfaitement analphabètes vers 1685.
The digital revolution is paving the way towards strikingly new forms of social relationships. La révolution numérique ouvre la voie vers des formes étonnamment nouvelles de relations sociales.
So far, there has only been one book of A. Desjardins translated into Esperanto; it is "First Steps Towards Wisdom". Jusqu'à maintenant, il n'y a qu'un petit livre de A. Desjardins traduit en espéranto, c'est : Premiers pas vers la sagesse.
Tom was wondering what it was that dragged her so, towards the end of all sentences and thought: "Come to me, Mary!" Tom se demandait ce qui l'attirait tant à la fin de toutes les phrases et pensait : « Reviens vers moi, Mary ! »
Chechens have inclinations towards independence. Les Tchétchènes ont des velléités d'indépendance.
My attitude towards him changed. Mon attitude à son égard a changé.
Our feelings towards him are mixed. Nos sentiments à son égard sont mitigés.
His affection towards me has decreased. Son affection à mon égard a diminué.
We should ban advertising aimed towards children. Nous devrions interdire la publicité à destination des enfants.
This policy is sure to go a long way towards stimulating business. Cette politique va certainement contribuer à stimuler les affaires.
If we hide a part of the body, it's to better draw attention towards it. Si on cache une région du corps, c'est pour mieux attirer l'attention sur elle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!