Примеры употребления "sign of the cross" в английском

<>
The priest made the sign of the cross as the casket was lowered into the ground. Le prêtre fit le signe de croix tandis que le cercueil était descendu dans le sol.
The primitive man was frightened at the sign of the beast. L'homme primitif était effrayé à la vue de cette bête.
It's a sign of the times. C'est un signe des temps.
In truth, there was only one Christian, and he died on the cross. En vérité, il n'y eût qu'un seul chrétien, et il mourut sur la croix.
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake. Des prises importantes de calmars sont un signe avant-coureur de séisme.
Asked from what country he came, he replied, "I am a citizen of the world." Lorsqu'on lui demanda de quel pays il venait, il répondit: "Je suis citoyen du monde."
There's no sign of infection. Il n'y a pas de signe d'infection.
The greater part of the guests were foreigners. La plupart des invités étaient des étrangers.
Dark clouds are a sign of rain. Les nuages sombres sont signe de pluie.
By chance we saw him as he came out of the shop. Par chance, on l'a vu en train de sortir du magasin.
I am alive even though I am not giving any sign of life. Je suis vivant, bien que je ne donne pas signe de vie.
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. À mon stratège en chef, David Axelrod, qui a été un partenaire avec moi à chaque pas du chemin. À la meilleure équipe de campagne jamais assemblée dans l'histoire de la politique ! Vous l'avez accompli, et je suis pour toujours redevable pour ce que vous avez sacrifié pour le faire.
The most perfect ape cannot draw an ape; only man can do that; but, likewise, only man regards the ability to do this as a sign of superiority. Le plus parfait des singes ne peut dessiner de singe ; seul l'homme le peut. Mais d'un autre côté, seul l'homme considère cette faculté comme un signe de supériorité.
If my plane doesn't crash, and if I do not get kidnapped by organ thieves, I will drop you a line at the beginning of the week. Si mon avion ne s'écrase pas, si je ne me fais pas enlever par des voleurs d'organes, je vous passe un coup de fil en début de semaine.
A clear conscience is the sure sign of a bad memory. Une conscience pure est un signe indubitable de mauvaise mémoire.
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow. Vu l'état du ciel, le typhon se sera complètement déchaîné demain à cette heure.
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. Douter de soi est le premier signe d'intelligence.
I cut the article out of the magazine. J'ai découpé l'article de ce magazine.
A sign of a celebrity is often that his name is worth more than his services. Un signe qu'on a affaire à une célébrité est souvent que son nom vaut plus que ses services.
I can't hear anything because of the noise. Je ne peux pas entendre quoi que ce soit à cause du bruit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!