Примеры употребления "resign" в английском

<>
Переводы: все15 démissionner12 другие переводы3
The minister had to resign. Le ministre a dû démissionner.
The army forced him to resign. L'armée l'a forcé à démissionner.
He was finally forced to resign. Il a été finalement forcé de démissionner.
My boss was forced to resign. Mon patron a été forcé de démissionner.
They demanded that the mayor should resign. Ils exigèrent que le maire démissionnât.
The young worker was asked to resign. On demanda au jeune travailleur de démissionner.
I don't want to resign my job at present. Je ne veux pas démissionner de mon poste en ce moment.
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. Au même moment, l'employé Natsue Arimura fit connaître à Gojiko son intention de démissionner le mois suivant.
The Prime Minister has resigned. Le premier ministre a démissionné.
The premier and his cabinet colleagues resigned. Le premier ministre et ses collègues ont démissionné.
She resigned on the grounds of ill health. Elle démissionna pour raison de santé.
I've seen just now that the ambassador of Saudi Arabia has resigned. Je viens de voir que l'ambassadeur de l'Arabie Saoudite à Washington a démissionné.
The mayor will shortly announce his decision to resign. Le maire va annoncer sous peu sa démission.
It will do you no harm to find yourself ridiculous. Resign yourself to be the fool you are. Cela ne vous fera pas de mal de vous trouver ridicule. Résignez-vous à être l'idiot que vous êtes.
Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers. Rien ne semble plus surprenant à ceux qui considèrent les affaires humaines d'un œil philosophique que la facilité avec laquelle la multitude est gouvernée par une minorité; et la soumission implicite par laquelle les hommes renoncent à leurs propres sentiments et passions pour ceux de leurs gouvernants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!