Примеры употребления "press charges" в английском

<>
The victim declined to press charges. La victime a refusé de porter plainte.
He was jailed on trumped-up charges. Il fut emprisonné sur la base d'accusations fallacieuses.
Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. La force athlétique est un sport où les athlètes en compétition doivent soulever un poids maximum cumulé de trois épreuves de poids, la flexion des jambes, le développé-couché et le soulevé de terre.
The police knew he was guilty but they couldn't make the charges stick. La police savait qu'il était coupable, mais ils ne purent faire tenir les charges.
You need to press the button. Il te faut appuyer sur le bouton.
He was convicted on trumped up charges. Il fut condamné sur la base d'accusations inventées de toutes pièces.
The queen took umbrage at remarks made in the press about her insensitivity to the death of the princess. La reine a pris ombrage des remarques faites dans la presse à propos de son insensibilité à la mort de la princesse.
The suspects will face charges for importing and possessing drugs in a Sydney court. Les suspects répondront des faits d'importation et de possession de drogues dans une cour de Sydney.
Press this button to start the machine. Appuyer sur ce bouton pour démarrer la machine.
What are these charges for? À quoi correspondent ces montants ?
Press the brake pedal to turn on your brake lights. Appuie sur la pédale de frein pour allumer tes feux stop.
I'd like you to itemize the charges. J'aimerais que vous fassiez le détail des frais.
In a democracy, it is important that the press be independent. En démocratie, il est important que la presse soit indépendante.
The DNA test cleared him of all charges. Le test ADN l'a blanchi de toutes les accusations.
Can you tell me which button to press? Pouvez-vous me dire sur quel bouton appuyer ?
No criminal charges will be filed against you. Aucune charge ne sera retenue contre vous.
How does one live in a country where there is no freedom of the press? Comment vit-on dans un pays ou ne règne aucune liberté de la presse ?
The stated price does not include labor charges. Le prix indiqué n'inclue pas la main d'œuvre.
A Transitional Council official told the press that he expects oil production to reach 1.6 million barrels per day within a year. Un fonctionnaire du Conseil de Transition a déclaré à la presse qu'il prévoit que la production de pétrole atteigne un million six cent mille barils par jour d'ici un an.
In court facing charges of obscenity, the American actress Mae West was asked by the judge if she was trying to show disrespect to the court, whereupon she answered, "No, your honor, I’m trying not to show it". Le juge demanda à l'actrice étasunienne Mae West, qui répondait d'une accusation d'obscénité, si elle essayait de montrer de l'irrespect à la cour, à quoi elle répondit : « Non, votre honneur, j'essaie de ne pas le montrer ».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!