Примеры употребления "point of view" в английском

<>
I can understand your point of view. Je peux comprendre votre point de vue.
My point of view is contrary to yours. Mon point de vue est le contraire du vôtre.
From our point of view, his proposal is reasonable. De notre point de vue, sa proposition est acceptable.
We discussed the matter from an educational point of view. Nous avons discuté la question d'un point de vue éducatif.
From Kate's point of view, he works too much. Du point de vue de Kate, il travaille trop.
From a literary point of view, his work is a failure. D'un point de vue littéraire, son œuvre est ratée.
From this point of view we should say he was right. De ce point de vue, on devrait dire qu'il avait raison.
We must look at the problem from a global point of view. Nous devons envisager le problème d'un point de vue global.
This isn't my point of view, it's only my translation! Ce n'est pas mon point de vue ; ce n'est que ma traduction !
One's point of view depends on the point where one sits. Le point de vue dépend du point où on est assis.
From the practical point of view, his plan is not easy to carry out. D'un point de vue pratique, son plan n'est pas facile à mettre en oeuvre.
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. De mon point de vue, l'Australie est un des plus beaux pays du monde.
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. D'un point de vue strictement scientifique, l'histoire ne peut être appelée une science.
From my point of view, it would be better to wait a little longer. D'après moi, ce serait mieux d'attendre un peu plus.
From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high. Du point de vue de l'acheteur, le prix de ces lecteurs de CD est trop élevé.
From a lexical point of view, Esperanto appears as an Indo-European language, but structurally it is an isolating language, likewise Chinese. Au point de vue lexical l'espéranto apparaît comme une langue d'origine indo-européenne, mais structurellement elle est une langue isolante pareillement au chinois.
Every intellectual product must be judged from the point of view of the age and the people in which it was produced. Toute production intellectuelle doit être jugée du point de vue de l'époque et du peuple dont elle provient.
It took a long time to bring him around to our point of view. Il a fallu beaucoup de temps pour le rallier à notre point de vue.
Using Esperanto with him, I feel that we are both at the same level, at least from a lingual point of view. Utilisant l'espéranto avec lui, je sens que nous sommes tous les deux au même niveau, au moins du point de vue linguistique.
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. L'argument principal du livre de Dennett est, en résumé, de nier l'existence des états mentaux internes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!