Примеры употребления "of course" в английском

<>
Переводы: все25 bien sûr14 bien entendu3 évidemment3 другие переводы5
"Do you like snakes?" "Of course not." "Aimes-tu les serpents ?" "Bien sûr que non."
We have really everything in common with America nowadays except, of course, language. De nos jours, l’Amérique et nous, avons vraiment tout en commun, à l’exception de la langue, bien entendu.
Of course, he is right. Évidemment, il a raison.
"May I go with you?" "Of course." «Puis-je venir avec toi ?» - «Bien sûr !»
Of course, another explanation of this situation is that Chinese is harder to learn than English. Bien entendu, une autre explication à cette situation est qu'il est plus difficile d'apprendre le chinois que l'anglais.
Benefits of course should exceed the costs. Les bénéfices devraient évidemment dépasser les coûts.
Is this sentence meant seriously? Of course not! Cette phrase a-t-elle une intention sérieuse? Bien sûr que non !
What's more useful, the sun or the moon? The moon, of course, it shines when it's dark, but the sun only shines when there's light. Qui est plus utile, le soleil ou la lune ? La lune, bien entendu, elle brille quand il fait noir, alors que le soleil brille uniquement quand il fait clair.
This idiot of Tom should have guessed that the last word in this sentence would of course be for Mary. Cet idiot de Tom aurait dû se douter que le dernier mot de cette phrase serait évidemment pour Mary.
Of course, she was right in the middle. Elle se trouvait bien sûr juste au milieu.
What a question! Of course I love her. Quelle question ! Bien sûr que je l'aime.
Of course not you; you're a woman — almost. Pas toi, bien sûr ; tu es une femme - enfin presque.
But of course that was a long time ago. Mais bien sûr c'était il y a longtemps.
"Will you show me your ticket?" "Yes, of course." "Pouvez-vous me montrer votre billet ?" "Oui, bien sûr."
Please tell me what happened, off the record of course. Veuillez me dire ce qui s'est passé, en privé, bien sûr.
Of course, recognizing our common humanity is only the beginning of our task. Bien sûr, reconnaître notre humanité commune est seulement le commencement de notre tâche.
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all." "Papa, c'est une vraie épée ?" "Bien sûr, c'est un duel après tout."
It would of course be cheaper for you to sleep at our place. Ça te coûterait bien sûr moins cher si tu dormais chez nous.
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. Et bien sûr, un orateur communique habituellement de deux manières : oralement aussi bien qu'à travers ses gestes.
Father, today I'm going out with some friends. Of course, that's if you will allow it. Père, je sortirai aujourd'hui avec quelques amis. Bien sûr, c'est si vous me le permettez.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!