Примеры употребления "mislead into thinking" в английском

<>
She talked her husband into having a holiday in France. Elle a convaincu son mari d'aller en France pour les vacances.
I won’t mislead you, I won’t betray you, I won't shirk! Je ne vous mentirai pas, je ne vous trahirai pas, je ne me déroberai pas !
Are you seriously thinking about not going? Penses-tu sérieusement ne pas t'y rendre ?
She talked him into accepting the bribe. Elle le persuada d'accepter le pot-de-vin.
Are you seriously thinking about buying a computer from that store? Pensez-vous sérieusement à acheter un ordinateur dans ce magasin ?
Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates. Je n'ai pas revu mes camarades de classe depuis que j'ai eu mon diplôme il y a 15 ans.
He can't stop thinking like that. Il ne peut s'empêcher de penser ainsi.
Bring the guns into play when the enemy approaches us. Faites jouer du canon à l'approche de l'ennemi.
I am thinking about that matter. Je suis en train de penser à cette affaire.
You run into Japanese tourists everywhere. On trouve des touristes japonais partout.
I never see her without thinking of her mother. Je ne la vois jamais sans penser à sa mère.
I got into that state of mind when a man listens and listens and begins to long for the sight of a policeman. Je suis entré dans cet état d'esprit où un homme écoute et écoute et commence à ardemment désirer apercevoir un agent de police.
Women's faces are often more beautiful when they take their clothes off, for they then stop thinking about their external appearance. Le visage des femmes est souvent plus beau, quand elles retirent leurs vêtements, car elles ne pensent alors plus du tout à leur apparence extérieure.
I was afraid of being put into a closet. J'avais peur qu'on me mette dans une armoire.
I am thinking about my children. Je pense à mes enfants.
The fisherman cast the fishing line into the water. Le pêcheur lança sa ligne dans l'eau.
She flatters herself by thinking that she is beautiful. Elle se flatte elle-même en pensant qu'elle est belle.
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. Du pinacle du bonheur, elle a sombré dans les abysses de la misère.
"What are you always thinking about?" asked the little white rabbit. "À quoi es-tu toujours en train de penser ?" demanda le petit lapin blanc.
Pizza is the kind of food that fits into today's life style. La pizza est le genre d'alimentation qui convient au style de vie d'aujourd'hui.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!