Примеры употребления "impress upon" в английском

<>
Parents try to impress upon their children the importance of honesty and hard work. Les parents tentent d'inculquer à leurs enfants l'importance de l'honnêteté et du travail.
Learn Chinese, not to impress your future boss, but to understand what she is saying. Apprenez le mandarin, non pour impressionner votre futur employeur, mais pour comprendre ce qu'il dit.
Upon getting home, I went straight to bed. Après être rentré à la maison je me rendis directement au lit.
I want to learn to speak Hawaiian, so I can impress my girlfriend. Je veux apprendre l'hawaïen, comme ça je pourrais impressionner ma petite amie.
The rich are apt to look down upon the poor. Les riches ont tendance à mépriser les pauvres.
In business today, too many executives spend money they haven't earned, to buy things they don't need, to impress people they don't even like. De nos jours dans les affaires, trop des cadres dépensent de l'argent qu'ils n'ont pas gagné, pour acheter des choses dont ils n'ont pas besoin, pour impressionner des gens qu'ils n'aiment même pas.
Belarusian President Alexander Lukashenko congratulated Alexei Dudarev upon his birthday. Le Président Alexander Lukashenko a félicité Alexei Dudarev pour son anniversaire.
Who are you trying to impress? Qui essayez-vous d'impressionner ?
She had to rely upon her inner strength. Elle dut compter sur sa propre force.
How does America impress you? Quel a été votre impression de l'Amérique ?
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions. Le fait que tu réussisses ou non dépend de tes efforts.
Trying to impress the girls, Martin? On essaie d'impressionner les filles, Martin ?
A happy idea came upon me. Une bonne idée me vint.
While on a mountain trip, I was chewing on some hard, stale bread when I happened upon a huge snake. Au cours d'une excursion en montagne, je mâchouillais du pain dur et rassis quand je tombai sur un énorme serpent.
The passages in the books upon which the idea of theory of redemption is built, have been manufactured and fabricated for that purpose. Les passages dans les livres sur lesquels est bâtie l'idée de la théorie de la rédemption ont été fabriqués de toutes pièces à cette fin.
Your success depends upon whether you work hard or not. Ton succès dépend de ce que tu travailles ou non.
Life's but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more. It is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing. La vie n'est qu'une ombre qui marche, un pauvre acteur qui s'agite et parade une heure sur la scène, puis qu'on n'entend plus. C'est un récit raconté par un idiot, plein de bruit et de fureur, qui n'a aucun sens.
The character of every act depends upon the circumstances in which it is done. Le caractère de chaque action dépend des circonstances dans lesquelles elle est réalisée.
Take care not to intrude upon her privacy. Prenez garde de ne pas vous immiscer dans sa vie privée.
I call upon the scientific community in our country, those who gave us nuclear weapons, to turn their great talents now to the cause of mankind and world peace: to give us the means of rendering these nuclear weapons impotent and obsolete. Je demande aux scientifiques de notre pays, ceux qui nous ont donné les armes nucléaires, de désormais mettre leurs grands talents au service de la cause de l'humanité et de la paix mondiale : de nous donner les moyens de rendre ces armes nucléaires impuissantes et obsolètes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!