Примеры употребления "from time immemorial" в английском

<>
Other than that, you should know that I allow myself a bit of irony from time to time. À part ça, il faut savoir que je me permets un peu d'ironie de temps en temps.
Things change from time to time, and one should change with them. Les choses changent de temps en temps, et on devrait changer avec elles.
She comes to see me from time to time. Elle vient me voir de temps à autre.
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. Lorsque je me trouvais à Paris, j'ai fait la connaissance de deux ou trois peintres, et suis allé visiter leurs ateliers de temps à autre. J'étais toujours fasciné par leur méthode de travail et leur mode de vie.
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time. C'est sympa de siroter et de savourer d'autres boissons que de la bière de temps en temps.
My uncle comes to see me from time to time. Mon oncle vient me voir de temps en temps.
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. Il écrit encore des romans de temps en temps, mais pas autant qu'avant.
From time to time, I think about my mother who is no longer living. De temps à autre, je pense à ma mère qui n'est plus en vie.
You should look after the children from time to time. Tu devrais surveiller les enfants de temps en temps.
He still writes to me from time to time. Il m'écrit encore de temps en temps.
Yes, it happens from time to time. Oui, ça arrive de temps en temps.
Every author suffers from writer's block from time to time. Chaque auteur souffre du syndrome de la page blanche de temps en temps.
She writes to her son from time to time. Elle écrit à son fils de temps en temps.
Education is an admirable thing. But it is well to remember from time to time that nothing that is worth knowing can be taught. L'éducation est une chose admirable. Mais il est bien de se rappeler de temps en temps que rien de ce qu'il ne vaut la peine de savoir ne peut être enseigné.
My uncles comes to see me from time to time. Mon oncle vient me voir de temps en temps.
I go to the library from time to time. Je vais à la bibliothèque de temps en temps.
From time to time, I want to relax and forget everything. De temps en temps, je veux me détendre et tout oublier.
Please write to me from time to time. Écris-moi de temps en temps, s'il te plait.
He stills comes visit me from time to time. Il vient toujours encore me rendre visite de temps en temps.
She eats lunch here from time to time. Il déjeune ici de temps en temps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!