Примеры употребления "forbids" в английском с переводом "interdire"

<>
Переводы: все15 interdire13 défendre2
The law, in its majestic equality, forbids the rich as well as the poor to sleep under bridges, to beg in the streets, and to steal bread. La majestueuse égalité des lois, qui interdit au riche comme au pauvre de coucher sous les ponts, de mendier dans les rues et de voler du pain.
I forbid you to smoke. Je t'interdis de fumer.
I am forbidden to use this telephone. Il m'est interdit d'utiliser ce téléphone.
It's forbidden to use this information commercially. Il est interdit d'utiliser ces informations à des fins commerciales.
Hunting game is forbidden in these tranquil woods. Les parties de chasse sont interdites dans ces paisibles forêts.
It is forbidden for you to touch that switch. Il t'est interdit de toucher cet interrupteur.
Students are forbidden to smoke on the school grounds. Il est interdit aux étudiants de fumer sur le terrain de l'école.
The doctor forbade me to take part in the marathon. Le médecin m'a interdit de prendre part au marathon.
I love to sail forbidden seas, and land on barbarous coasts. J'aime voyager sur des mers interdites et accoster sur des rivages barbares.
In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law. Dans beaucoup de pays, acheter ou fumer du cannabis est interdit par la loi.
I cannot forbid a person to marry several wives, for it does not contradict Scripture. Je ne peux interdire à quelqu'un d'épouser plusieurs femmes car cela ne contredit pas les écritures.
Painters and sculptors under the Nazis often depicted the nude, but they were forbidden to show any bodily imperfections. Les peintres et sculpteurs sous les Nazis représentaient souvent le nu, mais il leur était interdit de montrer un quelconque défaut physique.
If it is true that the Greeks forbade women to go to the play, they acted in a right way; for they would at any rate be able to hear something. S'il est vrai que les Grecs interdisaient aux femmes d'aller au théâtre, ils agissaient correctement; car alors ils auraient été au moins capables d'entendre quelque chose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!