Примеры употребления "every single time" в английском

<>
No single speech can eradicate years of mistrust, nor can I answer in the time that I have all the complex questions that brought us to this point. Aucun discours unique ne peut effacer des années de suspicion, pas plus que je ne peux répondre, dans le temps dont je dispose, à toutes les questions complexes qui nous ont conduits à ce point.
Every time I read this book, I find something new. Chaque fois que je lis ce livre, je trouve quelque chose de nouveau.
Every time I join a new game of Warcraft, I am pitted against a new team of adversaries. Chaque fois que je rejoins un jeu de Warcraft, je suis opposé à une nouvelle équipe d'adversaires.
Just imagine that every time somebody made a grammar mistake, people only could answer "Syntax error." and leave the somebody with that. Imaginez si chaque fois que quelqu'un faisait une faute de grammaire, nous ne pouvions que lui répondre "Erreur de syntaxe." en le laissant se débrouiller avec ça.
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. À chaque fois que je tombe amoureux, Papa me dit que la fille est ma demi-soeur.
Every time it rains, the roof leaks. Chaque fois qu'il pleut, le toit fuit.
The Italian language dies a little every time an anglophone orders "a panini". La langue italienne meurt un petit peu à chaque fois qu'un anglophone commande « un panini ».
America is a large, friendly dog in a very small room. Every time it wags its tail, it knocks over a chair. L'Amérique est un gros chien amical dans une toute petite pièce. Chaque fois qu'il remue la queue, il fait tomber une chaise.
Every time I go to see him, he is in bed. À chaque fois que je vais le voir, il est dans son lit.
Every time I see him, he is smiling. Chaque fois que je le vois, il sourit.
Every time I go to his house, he is out. Chaque fois que je vais chez lui, il n'est pas là.
Every time I see you, I think of your mother. À chaque fois que je te vois, je pense à ta mère.
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. Il y a une chose que nous faisons chaque fois que nous lisons, que nous en soyons conscients ou non ; nous entrons en contact avec la personnalité de l'écrivain.
Every time I read this novel, I find it very interesting. Chaque fois que je lis ce roman, je le trouve intéressant.
Every time I look at this picture, I think of my father. Chaque fois que je vois cette photo, je me souviens de mon père.
I find television very educating. Every time somebody turns on the set, I go into the other room and read a book. Je trouve la télévision très éducative. Chaque fois que quelqu'un allume le poste, je vais lire un livre dans la pièce d'à coté.
Every time I went to see her, she went out. À chaque fois que je suis allé pour la voir, elle était déjà sortie.
Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking. Chaque fois que le prix des cigarettes augmente, beaucoup de gens essayent d'arrêter de fumer.
Every time I read the Bible, I am deeply moved. Chaque fois que je lis la bible je suis profondément ému.
Every time I see this photo, I think of my father. À chaque fois que je vois cette photo, je pense à mon père.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!