Примеры употребления "debt burden" в английском

<>
Shopping around has become a burden to him. Courir les magasins est devenu une corvée pour lui.
She was further in debt than she was willing to admit. Elle était davantage endettée qu'elle ne voulait bien l'admettre.
I don't want to burden you with my troubles. Je ne veux pas vous accabler avec mes ennuis.
I am forever in your debt. Je suis pour toujours votre débiteur.
I don't want to be any more burden to my parents. Je ne veux plus être aucune charge pour mes parents.
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? J'en ai entendu parler. Tes parents ont disparu en laissant tomber leur dette, c'est ça ?
My dish-washing duties are a heavy burden. Mes obligations quant au lavage de vaisselle sont un grand fardeau pour moi.
If I owe a person money, and cannot pay him, and he threatens to put me in prison, another person can take the debt upon himself, and pay it for me. Si je dois de l'argent à quelqu'un et ne peux pas le lui repayer et qu'il menace de me mettre en prison, une autre personne peut prendre la charge de la dette et la payer en mon nom.
That responsibility is a burden to him. Cette responsabilité est un fardeau pour lui.
Worrying is like paying a debt you don't owe. Se faire du souci est comme de payer une dette qu'on ne devrait pas.
I ask not for a lighter burden, but for broader shoulders. Je ne demande pas un fardeau moins lourd, mais des épaules plus larges.
He did not pay the debt and disappeared. Il n'a pas payé sa dette et a disparu.
He was deep in debt, and had to part with his house. Il était très endetté et a dû se départir de sa maison.
Our debt is more than we can pay. Notre dette est supérieure à ce que nous pouvons payer.
As a student of history, I also know civilization's debt to Islam. It was Islam – at places like Al-Azhar University – that carried the light of learning through so many centuries, paving the way for Europe's Renaissance and Enlightenment. Étudiant en histoire, je connais aussi la dette de la civilisation à l'Islam. C'était l'Islam - dans des lieux comme l'université Al-Azhar - qui portait la lumière de la connaissance à travers tant de siècles, ouvrant la voie à la Renaissance et aux Lumières de l'Europe.
In short, he's run off without paying off his debt. En bref, il s'est enfui sans payer ses dettes.
America's foreign debt shot past $500 billion. La dette extérieure des États-Unis a dépassé les 500 milliards de dollars.
The national debt has trebled in the last ten years. La dette nationale a triplé au cours des dix dernières années.
You are liable for the debt. Vous êtes redevable de la dette.
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them. Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma soeur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!