Примеры употребления "confidential nature" в английском

<>
We need to keep this confidential. Nous avons besoin de garder cela confidentiel.
Hydrogen does not exist as such in nature. L'hydrogène n'existe pas comme tel dans la nature.
His stern tone and loud voice belied his inner sensitivity and caring nature. Son ton sévère et sa voix forte masquaient sa sensibilité intérieure et sa nature attentionnée.
He is by nature a generous person. C'est par nature une personne généreuse.
She's inquisitive by nature. Elle est curieuse de nature.
Human intervention in nature has no limits. L'intervention humaine sur la nature ne trouve pas ses limites.
He is gentle by nature. Il est gentil par nature.
This beautiful garden owes more to art than to nature. La beauté de ce jardin doit plus à l'homme qu'à la nature.
Mary has a social nature. Marie est de nature sociable.
The French language, by the way, is a clear stream that affected writers have never been, and will never be able to ripple. Each century has thrown in this limpid current its fashions, its pretentious archaisms and its preciousness, without anything surfacing from those useless attempts, those powerless efforts. The nature of this language is to be clear, logical and nervous. It won't let itself be weakened, obscured or corrupted. La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre.
Nature plays an important role in our life. La nature joue un rôle important dans notre vie.
He has a friendly nature. Il est de nature amicale.
Never were finer women or more accomplished men seen in any Court, and Nature seemed to have taken pleasure in lavishing her greatest graces on the greatest persons. Jamais cour n’a eu tant de belles personnes et d’hommes admirablement bien faits ; et il semblait que la nature eût pris plaisir à placer ce qu’elle donne de plus beau dans les plus grandes princesses et dans les plus grands princes.
Nature and books belong to the eyes that see them. La nature et les livres appartiennent aux yeux de celui qui les regarde.
He is by nature an artist. C'est un artiste né.
Social order does not come from nature. It is founded on customs. L'ordre social ne vient pas de la nature. Il est fondé sur des conventions.
Some people say that it is human nature to root for the underdog. Certains disent qu'il est dans la nature humaine de soutenir l'outsider.
The way you sit tells a great deal about your nature. La manière par laquelle tu t'assois en dit long sur ta nature.
In nature there are neither rewards nor punishments. Dans la nature il n'y a ni récompense ni punition.
To be human we must transcend our animal nature. Pour être humain, nous devons transcender notre nature animale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!