Примеры употребления "backward movement" в английском

<>
He fell backward. Il tomba en arrière.
Your son took part in the student movement, I hear. J'entends que votre fils a pris part au mouvement étudiant.
For a long time society was strongly hierarchal and unequal, primarily composed of peasants. The most backward, impoverished population, were crushed by the weight of the taxes, wars, and famines. Il y a longtemps, la société était fortement hiérarchisée et inégalitaire, et la partie la plus pauvre de la population, arriérée, composée principalement par des paysans, était écrasée sous le poids des impôts, des guerres et des famines.
The "Grey Wolves" are a Turkish ultra nationalist movement, neofascist, anti-Kurd, that denies the genocide of the Armenian people. Les « Loups Gris » sont un mouvement ultra-nationaliste turc, néo-fasciste, anti-kurde, qui nie le génocide du peuple arménien.
He bent over backward to please his wife. Il s'est coupé en quatre pour faire plaisir à sa femme.
This movement had a great impact on the behavior of women. Ce mouvement exerçait une grande influence sur la conduite des femmes.
Each movement of the dancer was perfect. Chaque mouvement du danseur était parfait.
The resistance movement has gone underground. Le mouvement de résistance est entré dans la clandestinité.
She is said to be a leader in the women's liberation movement. On dit que c'est une meneuse au sein du mouvement de libération des femmes.
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. Les changements résultants du mouvement des femmes ont affecté et les femmes et les hommes.
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, hardly more than a sign. Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.
Since when have you been able to feel the movement of the fetus? Depuis quand avez-vous été en mesure de ressentir le mouvement du fœtus ?
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. Ce mouvement des zones rurales vers les zones urbaines s'est poursuivi sur plus de deux-cents ans.
The formation and movement of hurricanes are capricious, even with our present-day technology. La formation et le mouvement des ouragans sont capricieux, même avec notre technologie contemporaine.
Squirrels are quick of movement. Les écureuils ont des mouvements rapides.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!