Примеры употребления "Taken" в английском с переводом "suivre"

<>
I've taken up painting recently. Je me suis mis à la peinture récemment.
I've taken care of it. Je m'en suis occupé.
I was taken in by the salesman. Je me suis fait avoir par le vendeur.
I was easily taken in by his smooth talk. Je me suis facilement laissé avoir par son discours enjôleur.
Had he taken his doctor's advice, he might not have died. S'il avait suivi les conseils de son médecin, il ne serait peut-être pas mort.
You should take her advice. Tu devrais suivre son conseil.
You should take my advice. Tu devrais suivre mon conseil.
You had better take her advice. Tu ferais mieux de suivre son conseil.
I took care of my sick sister. Je me suis occupé de ma sœur malade.
Both boys and girls should take cooking class in school. Garçons et filles devraient suivre des cours de cuisine à l'école.
She took night classes in the art of self-defense. Elle a suivi des cours du soir dans l'art de l'auto-défense.
When I realized it was raining, I took my umbrella. Lorsque je me suis rendu compte qu'il pleuvait, j'ai sorti mon parapluie.
She took night classes in the science of self-defense. Elle a suivi des cours du soir dans l'art de l'auto-défense.
I'm sure that he will take part in the contest. Je suis sûr qu'il va participer à la compétition.
I live in Belarus and I take pride in this fact. Je vis en Biélorussie et j'en suis fier.
I think it was a mistake that you didn't take my advice. Je pense que c'est une erreur que vous n'ayez pas suivi mon conseil.
I'm very tired. I don't feel like taking a walk now. Je suis très fatigué. Je n'ai pas envie d'aller faire un tour.
I'm willing to take care of your children, if you want me to. Je suis prêt à m'occuper de tes enfants, si tu veux que je le fasse.
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. Je suis allé à toutes les expositions d'art moderne qui se sont tenues à Tokyo l'année dernière.
It's nobody's fault but yours. I'm determined to make you take the responsibility. Personne n'est en faute à part toi. Je suis décidé à ce que tu en endosses la responsabilité.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!