Примеры употребления "Sign" в английском с переводом "signe"

<>
We talked in sign language. Nous avons parlé en langage des signes.
What does this sign mean? Que veut dire ce signe ?
The sign "&" stands for "and". Le signe "&" signifie "et".
What does this sign signify? Que signifie ce signe ?
There's no sign of infection. Il n'y a pas de signe d'infection.
This is not a good sign. Ce n'est pas bon signe.
Dark clouds are a sign of rain. Les nuages sombres sont signe de pluie.
Tom wanted Mary to sign his yearbook. Tom voulait que Marie signe son album de classe.
Deaf-mute people talk using sign language. Les personnes sourd-muettes parlent en utilisant la langue des signes.
It's a sign of the times. C'est un signe des temps.
Deaf-mute people can use sign language to communicate. Les sourds parlent avec la langue des signes.
Look for a sign with a big "one" on it. Cherche un signe avec un grand "Un" dessus.
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake. Des prises importantes de calmars sont un signe avant-coureur de séisme.
A clear conscience is the sure sign of a bad memory. Une conscience pure est un signe indubitable de mauvaise mémoire.
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. Douter de soi est le premier signe d'intelligence.
Swallowing and throat-clearing can be a sign that someone is lying. Avaler et s'éclaircir la gorge peut être un signe que quelqu'un ment.
I am alive even though I am not giving any sign of life. Je suis vivant, bien que je ne donne pas signe de vie.
The priest made the sign of the cross as the casket was lowered into the ground. Le prêtre fit le signe de croix tandis que le cercueil était descendu dans le sol.
A sign of a celebrity is often that his name is worth more than his services. Un signe qu'on a affaire à une célébrité est souvent que son nom vaut plus que ses services.
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace. Après avoir enterré d'innombrables fois la hache de guerre, nous l'avons toujours redéterrée. Il ne semble pas qu'il y ait quelque signe de paix durable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!