Примеры употребления "Palace" в английском с переводом "palais"

<>
The palace was heavily guarded. Le palais était fortement gardé.
She guided me to the palace. Elle me conduisit au palais.
The king once lived in that palace. Il fut un temps où le roi vivait dans ce palais.
The king was famous for his splendid palace. Le roi était célèbre pour son splendide palais.
The royal family lives in the Imperial Palace. La famille royale habite dans le palais impérial.
The royal palace was built on a hill. Le palais royal fut érigé sur une colline.
Compared to our house, yours is a palace. Comparée à notre maison, la vôtre est un palais.
In the palace live the king and the queen. C'est dans ce palais qu'habitent le roi et la reine.
The Supreme Court is located near the Imperial Palace. La Cour Suprême se trouve près du Palais Impérial.
This is the palace the king and queen live in. C'est dans ce palais qu'habitent le roi et la reine.
The road of excess leads to the palace of wisdom. La route de l’excès mène au palais de la sagesse.
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo. Il y a une garde vingt-quatre heures sur vingt-quatre au palais impérial de Tokyo.
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies. Jamais oh grand jamais, Godzilla ne détruira le Palais Impérial ni les panneaux d'affichage des entreprises sponsors.
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London. Le roi Henri VIII avait un court de tennis à Hampton court, son palais près de la Tamise, pas très loin de Londres.
The incident came in the wake of Al-Qaeda's admission of responsibility, in a statement published by the organization, for an attack that targeted the republican palace in the city of Al-Mukalla in southern Yemen and resulted in the deaths of 30 officers and soldiers. L'incident est survenu suite à l'admission par Al-Qaïda, dans une déclaration de l'organisation, de sa responsabilité dans une attaque qui a visé le palais républicain dans la ville d'Al-Mukalla au sud du Yémen et qui a provoqué la mort de 30 officiers et soldats.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!