Примеры употребления "Contrary" в английском

<>
Переводы: все23 contraire16 inverse1 другие переводы6
It is contrary to reason. C'est contraire à la raison.
Their proposition is contrary to ours. Leur proposition est l'inverse de la nôtre.
My opinion is contrary to yours. Mon opinion est contraire à la vôtre.
His response was contrary to our expectations. Sa réponse fut contraire à nos attentes.
The result was contrary to his expectations. Le résultat était contraire à ses attentes.
I have no proof to the contrary. Je n'ai aucune preuve du contraire.
My point of view is contrary to yours. Mon point de vue est le contraire du vôtre.
And yet, the contrary is always true as well. Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai.
Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. Mary n'est pas pauvre, au contraire, elle est plutôt riche.
"Have you finished?" "On the contrary, I have not even begun yet." "As-tu fini ?" "Au contraire, je n'ai même pas encore commencé."
I found Volapük to be very complicated, contrary to Esperanto, which is very simple. « J'ai trouvé le volapük très compliqué et, au contraire, l'espéranto très simple. »
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. Il n'est pas fainéant. Au contraire, je crois que c'est un grand bosseur.
The lack of evidence to the contrary is itself evidence that your theory is probably right. L'absence de preuve du contraire est elle-même la preuve que votre théorie est probablement vraie.
That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful. Cette image ne me semble pas moche ; au contraire, je pense qu'elle est plutôt jolie.
It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well. Jack ne manque pas de talent musical, au contraire il joue très bien du piano.
Man has many wishes that he does not really wish to fulfil, and it would be a misunderstanding to suppose the contrary. He wants them to remain wishes, they have value only in his imagination; their fulfilment would be a bitter disappointment to him. Such a desire is the desire for eternal life. If it were fulfilled, man would become thoroughly sick of living eternally, and yearn for death. L'homme a plusieurs souhaits qu'il ne souhaite pas vraiment réaliser, et ce serait une erreur de supposer le contraire. Il veut qu'ils demeurent des souhaits ; ils n'ont de valeur que dans son imagination ; leur réalisation serait pour lui une amère déception. Il en est ainsi avec le désir de la vie éternelle. S'il était réalisé, l'Homme deviendrait complètement dégoûté de vivre éternellement, et désirerait la mort.
Man's unfailing capacity to believe what he prefers to be true rather than what the evidence shows to be likely and possible has always astounded me. We long for a caring Universe which will save us from our childish mistakes, and in the face of mountains of evidence to the contrary we will pin all our hopes on the slimmest of doubts. God has not been proven not to exist, therefore he must exist. La capacité inébranlable de l'homme à croire ce qu'il préfère plutôt qu'à ce que les preuves démontrent être probable et possible m'a toujours stupéfié. Nous nous languissons d'un univers attentionné qui nous sauvera de nos puériles erreurs, et face à des montagnes de preuves du contraire nous allons accrocher nos espoirs aux doutes les plus minces. On n'a pas prouvé que Dieu n'existait pas, donc il doit exister.
He failed to get elected contrary to our expectation. Il n'a pas réussi à se faire élire, contrairement à notre attente.
Contrary to my expectations, they were actually quite unpatriotic and irreverent. Contrairement à mes attentes, ils étaient proprement antipatriotiques et irrespectueux.
Contrary to popular opinion, hair and fingernails do not continue to grow after death. Contrairement aux idées reçues, les cheveux et les ongles ne continuent pas à pousser après la mort.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!