Примеры употребления "Between" в английском

<>
Переводы: все219 entre202 другие переводы17
Between a rock and a hard place. Être dans une situation difficile.
This plane flies between Osaka and Hakodate. Cet avion va d'Osaka à Hakodate.
You can have breakfast between 7 and 9. Le petit déjeuner est servi de 7 à 9 heures.
There is a river between Saitama and Chiba. Il y a une rivière séparant Saitama et Chiba.
Many things happen between the cup and the lip. Beaucoup de choses se passent, de la coupe aux lèvres.
Between you and me, he's a shallow thinker. De toi à moi, sa pensée est superficielle.
The Rhine is the boundary between France and Germany. Le Rhin est la limite séparant la France et l'Allemagne.
The bus runs between the school and the station. Le bus relie l'école à la gare.
It goes without saying that nobody can come between us. Il va sans dire que personne ne peut nous séparer.
By degrees the friendship between him and her grew into love. Par degrés, leur amitié se transforma en amour.
Between you and me, I don't like our new team captain. De toi à moi, je n'apprécie pas notre capitaine d'équipe.
If, between pride and love, one chooses pride, can it then have been love? Si, de la fierté ou de l'amour, l'on choisit la fierté, cela peut-il alors avoir été de l'amour ?
The doctor receives his patients between 3:00 p.m. and 6:00 p.m. Le médecin reçoit ses patients de 15h à 18h.
Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. Il s'éleva de la part des disciples de Jean une dispute avec un Juif au sujet de la purification.
According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us. Selon les astres, nous ne sommes pas compatibles.
The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War. L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale.
Yea, would to God, I were among the roses, That lean to kiss you as you float between While on the lowest branch a bud uncloses A bud uncloses, to touch you, my queen. Qu'il plaise à Dieu que je sois parmi les roses, qui pour t'embrasser se penchent tandis que tu balances, alors que sur la plus basse branche un bourgeon se déploie, un bourgeon se déploie, pour te toucher, ma Reine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!