Примеры употребления "demand I/O" в английском

<>
The demand was brought down by increases in imports. Спрос упал из-за увеличения импорта.
Addressed issue with multipath I/O failure that can lead to data corruption or application failures. Устранена проблема со сбоем MPIO, которая может привести к ошибкам приложения или повреждению данных.
Saddam rejected the demand. Саддам отклонил требование.
Enables IT administrators to scientifically troubleshoot I/O failures using a comprehensive event log for the resiliency state transition. Позволяет ИТ-администраторам на научной основе устранять ошибки ввода-вывода, используя полный журнал событий для перехода состояния устойчивости.
Is there much demand for these goods? Эти товары пользуются спросом?
This approach of deleting entire messages tables instead of individual messages helps improves the I/O performance of the drive that holds the queue database. Полное удаление таблиц, а не отдельных сообщений позволяет повысить производительность операций ввода-вывода для диска, на котором хранится база данных очередей.
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day? Я боюсь, это звучит как требование, но не мог бы ты вернуть мне деньги, которые я одолжил тебе на днях?
Addressed issue that occurs whenever the multipath IO attempts to log I/O statistics with no paths present. Устранена проблема, возникающая при каждой попытке MPIO войти в статистику ввода-вывода с отсутствующими путями.
Prices depend on supply and demand. Цены зависят от спроса и предложения.
In addition, it also monitors the Extensible Storage Engine (ESE) for any I/O errors or failures. Кроме этого, она также отслеживает ошибки и сбои ввода-вывода подсистемы ESE.
We must reduce energy demand. Нам необходимо снизить спрос на энергию.
In addition to the Exchange 2010 bugcheck behaviors, Exchange 2016 includes additional recovery behaviors for long I/O times, excessive memory consumption by MSExchangeRepl.exe, and severe cases where the system is in such a bad state that threads can’t be scheduled. Помимо поведения отладки Exchange 2010, в Exchange 2016 также входят дополнительные возможности восстановления при длительном времени ввода-вывода, чрезмерном потреблении памяти в MSExchangeRepl.exe, а также в тяжелых случаях, когда плохое состояние системы не позволяет запланировать выполнение потоков.
As the demand increases, prices go up. Как увеличивается спрос, цены повышаются.
Addressed issue where multipath I/O does not use other available paths during a failover scenario. Устранена проблема, при которой MPIO не использует другие доступные пути во время перехода на другой ресурс.
The new contract enables us to demand whatever we want. Новый контракт позволяет нам требовать всё, что нам нужно.
File handles are cached to improve performance because cached file handles save the server from performing redundant input/output (I/O) and CPU cycles. Дескрипторы файлов кэшируются с целью улучшения производительности, так как кэшированные дескрипторы файлов оберегают сервер от выполнения избыточных циклов процессора и ввода-вывода.
Demand the exclusion of the country from the U. N. Требует исключения страны из ООН.
Addressed issue where an extremely high number of I/O flushes might lead to an error. Устранена проблема, из-за которой чрезвычайно высокое число очисток операций ввода-вывода может приводить к ошибке.
I demand that you remove your slanderous and defamatory comments at once or my lawyers will be in touch. Я требую, чтобы вы немедленно убрали свои оскорбительные и клеветнические комментарии, иначе с вами свяжутся мои адвокаты.
Random I/O performance Производительность случайного ввода-вывода
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!