Примеры употребления "Comfort Suites ( Humble )" в английском

<>
He lives in comfort. Он живет в комфорте.
Valentino exhibits these personal memories as if they were trophies of his social ascent from humble couturier in Voghera, northern Italy, to idol of the international jet-set. Валентино показывает эти личные воспоминания как трофеи своего социального подъема: от скромного портного из города Вогера на севере Италии до кумира международной "элиты".
However, once plotted, the indicator is fairly simple to use and most trading platforms help traders bypass the plotting process anyway by providing the indicator within their suites of tools. Однако будучи построенным однажды, индикатор достаточно легко использовать, и большинство торговых платформ позволяют трейдерам пропустить процесс построения, предлагая индикатор среди доступных инструментов.
The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform. Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы.
Yet the humble rooms, for decades, spawned technology that matched the world’s best and sometimes claimed the title. Однако в скромных комнатах КБ десятилетиями рождались технологии, не уступавшие лучшим мировым достижениям, и иногда носившие это звание по праву.
If ECDHE is unavailable, you can turn off all DHE cipher suites and use plain RSA. Если ECDHE недоступен, отключите все наборы шифров DHE и используйте обычный алгоритм RSA.
He tried to comfort her, but she kept crying. Он пытался её утешить, но она всё плакала.
My humble opinion is that, although an astonishing rally, it is far from a trend reversal signal. На мой взгляд, хотя это и выглядит как удивительное ралли, все равно далеко от разворота тренда.
We're tired of these doodad launches and corporate suites. Мы устали от этих навороченных запусков и корпоративных костюмов.
She cried and cried, but nobody came to comfort her. Она плакала и плакала, но никто не пришёл, чтобы её утешить.
Your humble author will be the first to admit that EURCHF has not been particularly compelling lately. Ваш покорный автор будет первым, кто отметит, что пара EURCHF не была особенно привлекательной последнее время.
Singles, suites, even mouseholes are booked. Одноместные, многокомнатные, даже мышиные норы зарезервированы.
Your sympathy was a great comfort to me. Глубокое сочувствие, выраженное Вами, помогло мне перенести этот удар судьбы.
The fact that the yellow metal is trading below the lower line of the flag and below the black downtrend line taken from back the high of the 22nd of January, keeps the near-term outlook negative, in my humble view. Дело в том, что желтый металл торгуется ниже нижней линии флага и ниже черной линии нисходящего тренда, взятой из максимума 22 января, в краткосрочной перспективе, по моему мнению, прогноз негативный.
All the other honeymoon suites would think it was a loser. Все остальные номера новобрачных будут думать, что он неудачник.
I sincerely hope that your family will be a source of consolation and comfort for you: they will surely help you to cope with this loss. Я надеюсь от всего сердца, что Ваша семья будет Вам утешением и радостью, она, конечно, поможет Вам преодолеть потерю.
Yesterday’s move confirmed a forthcoming lower low on the daily chart and, in my humble opinion, signaled the continuation of the longer-term downtrend. Вчерашнее движение подтвердило прогноз о предстоящем более низком минимуме и, по моему скромному мнению, это сигнализирует о продолжении долгосрочного нисходящего тренда.
Guests for the executive suites are never searched, sir. Гости в эксклюзивные номера не обыскиваются, сэр.
That's no comfort to me! Для меня это не утешение!
The Levada Center is a top-notch outfit whose research outputs are a major source of information for this humble blog. «Левада-Центр» - первосортный исследовательский инструмент, а его опросы служат ключевым источником информации для моего скромного блога.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!