Примеры употребления "zero emissions" в английском с переводом "нулевой выброс"

<>
Переводы: все24 нулевой выброс13 другие переводы11
A shared vision of zero emissions could even spark a race to cross the finish line first. Общее видение нулевых выбросов могло бы даже привести к гонкам для их скорейшего достижения, чтобы выяснить, кто же первым пересечет линию финиша.
Working closely with leading universities, ZEF is promoting the development of multidisciplinary centres of excellence in zero emissions. Тесно сотрудничая с ведущими университетами, ФНВ способствует созданию многодисциплинарных центров передового опыта в области нулевых выбросов.
A target of zero emissions tells policymakers and the public precisely what must be done, and it directly addresses human activity. Цель нулевых выбросов парниковых газов конкретно говорит влиятельным политикам и общественности, что должно быть сделано, и это непосредственно касается человеческой деятельности.
But by 2050, we must reduce energy-related emissions by 70% from 2010 levels, with further cuts needed to achieve net zero emissions by 2060. Но, к 2050 году мы должны сократить энергетические выбросы на 70%, по сравнению с уровнем 2010 года, с дальнейшими сокращениями, необходимыми для достижения чистых нулевых выбросов к 2060 году.
Moreover, emerging new coal technologies (carbon sequestration, gasification and liquefaction) could offer the potential of using coal for power generation with low or zero emissions in the future. Кроме того, разработка новых технологий (депонирование углерода, газификация и сжижение угля) открывает новые возможности использования угля для выработки электроэнергии с низкими или нулевыми выбросами в будущем.
But the most important issue is whether countries will achieve their 2030 targets in a way that helps them to get to zero emissions by 2070 (full decarbonization). Но важнейшим вопросом является, если страны достигнут своих целей 2030 года таким способом, поможет ли это им достичь нулевых выбросов до 2070 года (полная декарбонизация).
The concept of “zero emissions”, born at UNU in 1994, is becoming a major leading principle towards achievement of a sustainable society alternative to the current mass consumptive society. Концепция «нулевого выброса», разработанная УООН в 1994 году, становится основным ведущим принципом деятельности по построению устойчивого общества, которое могло бы стать альтернативой современному обществу массового потребления.
But to shift from clear-cut goals like “zero emissions,” “full decarbonization,” and “100% renewable energy” to the far hazier objective of net-zero emissions is to adopt a dangerous stance. Но переход от четких целей, таких как "нулевые выбросы", "полная декарбонизация" и "100% возобновляемая энергия" на более дальнюю мутную цель нетто-нулевых выбросов это принятие опасной позиции.
UNU has adopted a facilitating role in fostering zero emissions related activities through the UNU/Zero Emissions Forum, which brings together representatives from business, government and the scientific community in pursuit of three objectives: research, capacity development, and networking. УООН взял на себя посредническую роль в деле поощрения деятельности, связанной с нулевыми выбросами, в рамках Форума УООН по нулевым выбросам, на котором встретились представители деловых кругов, правительств и научного сообщества, ставящие перед собой три задачи: научные исследования, создание потенциала и расширение сети.
Moreover, emerging new technologies (ultra low ash/ultra clean coal, gasification and underground gasification, liquefaction and sequestration) could offer the potential of using coal for power generation with low or zero emissions of GHGs to atmosphere, in combination with other economic, environmental and operational benefits. Кроме того, новые технологии (уголь со сверхнизким содержанием золы/сверхчистый уголь, газификация и подземная газификация, сжижение и депонирование) открывают возможности использования угля для выработки энергии с низкими или нулевыми выбросами парниковых газов в атмосферу в совокупности с другими экономическими, экологическими и эксплуатационными выгодами.
An overview was provided of the ongoing initiatives around the world to support energy security and improve the environmental performance of coal, including carbon capture and storage, zero emissions technologies for fossil fuels, coal to liquids technologies, coal gasification and improving the thermal efficiency of coal combustion. Была представлена общая информация о реализуемых сейчас в мире инициативах по поддержке деятельности, направленной на обеспечение энергетической безопасности, и по повышению экологичности угля, в том числе об улавливании и хранении углерода, технологиях с нулевыми выбросами для ископаемых топлив, технологиях сжижения угля, газификации угля и повышении теплоотдачи при сжигании угля.
The achievement of ongoing advancements in commercially proven cleaner coal technologies is as important for the industry as the development of innovative zero emissions technologies based on coal, although, the latter will clearly be a key component in the portfolio of strategies and technology options being sought at the international level. Совершенствование доказавших свою эффективность более чистых технологий использования угля является столь же важным для отрасли, что и разработка передовых технологий использования угля с нулевыми выбросами, хотя последнее направление, несомненно, будет являться одним из ключевых компонентов набора стратегий технологических альтернатив на международном уровне.
The key tasks of the Group are to provide a forum for the exchange of information and experiences on a range of topics, including but not limited to: clean coal technologies; carbon capture and storage (CCS); zero emissions technologies; the impact of regulation on cleaner electricity production; competitiveness, investments and operating costs of cleaner electricity production; and the contribution of renewable energies. Ключевой задачей Группы является организация форума для обмена информацией и опытом по целому ряду тем, включая следующие вопросы, но не ограничиваясь ими: чистые угольные технологии; улавливание и хранение углерода; технологии с нулевыми выбросами; воздействие нормативного регулирования на чистое производство электроэнергии; конкурентоспособность, капиталовложения и эксплуатационные затраты чистого производства электроэнергии; и вклад возобновляемых источников энергии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!