Примеры употребления "year-on-year" в английском с переводом "в годовом исчислении"

<>
Переводы: все23 в годовом исчислении8 другие переводы15
Meanwhile preliminary machinery orders eased to 31.2% year-on-year, down from 34.7% in September. Необходимо отметить, что количество предварительных заказов на производственные механизмы сократилось до 31.2% в годовом исчислении, это ниже, чем 34.7% в сентябре.
The world’s second largest economy is expected to have grown by around 7.3% year-on-year during the quarter, slightly below the government full-year target of 7.5%. Рост второй крупнейшей мировой экономики, как предполагается, увеличится за квартал примерно на 7.3% в годовом исчислении, что немного ниже целевого значения правительства за весь год в 7.5%.
The producer-price index (PPI) has declined in year-on-year terms for 54 consecutive months, while the annual rise in the consumer-price index (CPI) is hovering around 1.5%. Индекс цен производителей (ИЦП) в годовом исчислении снижался 54 месяца подряд, в то время как годовой рост индекса потребительских цен колебался на отметке около 1,5%.
After two years of positive year-on-year growth, Japan’s PPI plunged solidly into negative territory in April as the consumption tax hike last April fell out of the comparison. После двух лет положительного роста в годовом исчислении, PPI Японии упал в отрицательную территорию в апреле, так как потребительский налог увеличился в апреле прошлого года.
The core consumer price index, to be released next week, is expected to show a year-on-year increase of just 1.7% – or even less, if the lower oil price feeds through from headline to core CPI. Как ожидается, базовый индекс потребительских цен, который будет обнародован на следующей неделе, покажет рост в годовом исчислении всего в 1,7% ? или даже меньше, если низкие цены на нефть сохранятся от момента появления первых оценочных значений до опубликования базового индекса потребительских цен.
Prices in central London continued to show steady year-on-year growth of 5.6% but were overshadowed by a burgeoning "domestic market" with the city's south west, north (7.4%) and east (6.5%) all experiencing an uptick, according to research from Savills. Согласно исследованию компании Savills, цены в центре Лондона продолжали демонстрировать устойчивый рост в размере 5,6 % в годовом исчислении, но их затмил активно развивающийся "отечественный рынок" с всплеском цен на юго-западе, на севере (7,4 %) и на востоке (6,5 %) города.
This may also be the month when total lending finally turns positive on a year-on-year basis; it was down only 0.5% yoy in December as the growth in borrowing by financial companies almost (but not quite) offset the decline in borrowing by households and non-financial companies. Это может занять месяц, когда общий объем кредитования, наконец, станет положительным; он вырос всего лишь на 0,5% в годовом исчислении в декабре, так как рост заимствований со стороны финансовых компаний почти (но не совсем) компенсировал сокращение заимствований со стороны домашних хозяйств и нефинансовых компаний.
The value of total merchandise exports of Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries fell by 13 per cent in the fourth quarter of 2008 and by 30 per cent in the first quarter of 2009, including a deep decline of 43 per cent for Japan and 22 per cent for Germany, major exporters of manufactured goods, as compared with the same period of the previous year (year-on-year). Стоимость общего товарного экспорта стран — членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) упала в четвертом квартале 2008 года на 13 процентов и в первом квартале 2009 года на 30 процентов, в том числе произошло ее резкое падение для таких основных экспортеров промышленных товаров, как Япония (43 процента) и Германия (22 процента), по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года (в годовом исчислении).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!