Примеры употребления "yamal-nenets autonomous district" в английском

<>
The demonstration project will operate in three model areas — Yamal Nenets Autonomous Okrug, Nenets Autonomous Okrug and Sakha Republic/Yakutia. Проект будет осуществляться в трех отобранных районах: Ямало-Ненецком автономном округе, Ненецком автономном округе и Республике Саха/Якутии.
The Naryan-Mar Teacher Training College (Nenets Autonomous Area) and the Norilsk Teacher Training College have introduced this training in order to prepare teachers for the small minorities of the North. Для подготовки педагогических кадров для малочисленных народов Севера данная подготовка введена в Нарьян-Марском педагогическом колледже (Ненецкий автономный округ), Норильском педагогическом училище.
In accordance with resolutions N 1927-II s and N 2655 adopted by the Parliament of Georgia respectively on 11 October 2005 and 15 February 2006, the Parliament considered the current situation in Abkhazia and the former Autonomous District of South Ossetia and the issue concerning peacekeeping forces located there. В соответствии с резолюциями № 1927-II s и № 2655, принятыми Парламентом Грузии, соответственно 11 октября 2005 года и 15 февраля 2006 года, Парламент обсудил нынешнюю ситуацию в Абхазии и бывшей Юго-Осетинской автономной области и вопрос, касающийся размещенных там миротворческих сил.
The parliamentarians of the CIS countries cannot remain indifferent to the fact that, a year after the end of the military actions by NATO in Yugoslavia, the conflict in the autonomous district of Kosovo and Metohija remains unresolved and the lives of many thousands of people remain endangered. Парламентарии стран Содружества Независимых Государств не могут оставаться равнодушными к тому, что спустя год после окончания военных действий НАТО в Югославии конфликтная ситуация в автономном крае Косово и Метохия по-прежнему остается неурегулированной, существует опасность для жизни многих тысяч людей.
To instruct the Government of Georgia to intensify cooperation with international organizations and partner States to elaborate a new format of conflict resolution, in order to avoid possible destabilization attempts on the territory of the former autonomous district of South Ossetia, to secure peace and stability in the conflict zone, to halt massive violations of basic principles of human rights and freedoms and to launch a genuine peaceful conflict settlement process; Поручить правительству Грузии активизировать сотрудничество с международными организациями и государствами-партнерами, с тем чтобы выработать новый формат разрешения конфликта для того, чтобы избежать возможных попыток дестабилизации на территории бывшей Южно-Осетинской автономной области, обеспечить мир и стабильность в зоне конфликта, положить конец массовым нарушениям основных принципов прав человека и свобод и начать подлинный процесс мирного урегулирования конфликта.
The model areas selected for the Management Approach are Kolguev Island in Nenets Autonomous Okrug, the Lower Kolyma River Basin in Yakutia (Sakha Republic), and the Beringovsky District in Chukotka Autonomous Okrug. Районами, отобранными для этого проекта, являются Колгуев остров в Ненецком автономном округе, бассейн нижнего течения реки Колыма в Якутии (Республика Саха) и Беринговский район в Чукотском автономном округе.
Proposals were formulated and submitted to the Ministry by the Nakhchyvan Autonomous Republic and by municipal and district cultural agencies emphasizing the work of clubs, libraries, music and art schools for children, schools for the arts and other cultural institutions of relevance to the protection of children. Были разработаны и направлены рекомендации Министерству культуры Нахчыванской Автономной Республики, управлениям и отделам культуры городов и районов республики, где указаны задачи клубных учреждений, библиотек, детских музыкальных, художественных школ, школ искусств и других учреждений культуры по защите детства.
Nenets — in 35 schools in the Yamal-Nenets Autonomous Area, ненецкий — в 35 школах Ямало-Ненецкого автономного округа,
Previous posts: Judge for Juveniles, Court of San Sebastian, Spain (1983-1987); Member of the Prosecutor's Office, District Autonomous Community and National Level, reaching the level of Officer in Charge; member of the Specialized National Court against Drug Trafficking; Professor, Institute of Criminology, Basque county (1985-1986) Предыдущие должности: судья по делам несовершеннолетних, суд Сан-Себастьяна, Испания (1983-1987 годы); работник прокуратуры окружного и национального уровня, достиг должности исполняющего обязанности; член специального национального суда по борьбе с незаконным оборотом наркотиков; профессор, Институт криминологии, Страна басков (1985-1986 годы)
It defines a Central Government, States, Municipalities, and the Federal District as autonomous federative entities. Она определяет центральное правительство, штаты, муниципии и Федеральный округ в качестве автономных федеративных образований.
The individual states and the Federal District are autonomous, pursuant to Complementary Law 103, dated 14 July 2000, with regard to decisions to establish a wage floor in their jurisdictions at levels above the national minimum monthly wage, once again pursuant to paragraph V of article 7 of the Federal Constitution. В соответствии с Дополнительным законом 103 от 14 июля 2000 года отдельные штаты и Федеральный округ наделяются полномочиями, позволяющими им самостоятельно устанавливать в рамках своей компетенции размер минимального оклада на уровне, превышающем размер общенационального минимального оклада, руководствуясь положениями пункта V статьи 7 Федеральной конституции.
As the case of Nenets nomads in the Yamal Peninsula shows, companies would do well to avoid unnecessary conflict and controversy by taking into account prevailing customs and traditions of existing people. Как показал пример ненецких кочевников на полуострове Ямал, компаниям было бы неплохо во избежание ненужных конфликтов и споров принимать во внимание действующие обычаи и традиции местных людей.
The remote server is primarily intended to ensure stable, high-quality technical conditions for forex trading using autonomous modules (experts, advisors). Удаленный терминал предназначен, прежде всего, для обеспечения стабильно качественных технических условий торговли на Форекс с использованием вспомогательных автономных модулей (эксперты, советники).
The old custom is still kept up in that district. В этом районе всё еще следуют старому обычаю.
However, more help appeared on the horizon late last week when Japan Bank for International Cooperation (JBIC) said it will provide $400 million in financing for the Yamal project. Однако, на прошлой неделе на горизонте появилась дополнительная помощь, и произошло это в тот момент, когда Японский банк для международного сотрудничества (JBIC) заявил о своем желании предоставить 400 миллионов долларов на финансирование проекта по строительству завода по производство СПГ на Ямале.
I've been living with Nenets, at the White Sea. Я с ненцами жил, на Белом море.
The rioters are autonomous moral actors who can and should answer for their own actions. Участники волнений - самостоятельные моральные субъекты, которые могут и должны сами отвечать за собственные действия.
The plants are peculiar to the district. Растения являются специфическими для данного района.
“We are almost finalized for Yamal, and then we’ll move on to exploring the next opportunity of Arctic LNG,” he said. «Мы почти завершили все работы для участия в проекте «Ямал СПГ», а через некоторое время мы перейдем к изучению вопроса о возможном участии в проекте «Арктик СПГ», — отметил он.
I nenets this report with what was preparing a long time. Я долго готовился прежде чем начать этот проект.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!