Примеры употребления "wto membership" в английском

<>
Переводы: все22 членство в вто11 другие переводы11
Likewise, he pursues multilateral projects such as WTO membership and the new ‘partnership for modernization’ with the European Union. Точно так же, он стремится к включению страны в многосторонние институты, такие как ВТО, и рассчитывает на "модернизационное партнерство" с Евросоюзом.
Another round of Georgian-Russian make-love-not-war talks on WTO membership was supposed to happen in Switzerland last week. Очередной раунд грузинско-российских переговоров по вступлению в ВТО в стиле «лучше худой мир чем добрая ссора», как предполагалось, должен был пройти в Швейцарии на прошлой неделе.
In China, for all of its massive problems, things continue to go right not least because of huge inflows of foreign direct investment and the imminent benefits of WTO membership. В Китае, несмотря на имеющиеся там огромные проблемы, дела идут в правильном направлении и не в последнюю очередь за счет прямых иностранных инвестиций и ожидаемых в скором будущем выгод от вступления в ВТО.
In July this year, the Bahamas submitted its application for accession to the WTO, for WTO membership is a priority for my Government and we hope that our application will receive the requisite support. В июле этого года Багамские Острова подали заявление о приеме в ВТО, поскольку членство в этой Организации считается правительством моей страны одной из приоритетных задач, и мы надеемся, что эта заявка получит необходимую поддержку.
The most urgent task for China's government is not WTO membership, but improving the political, regulatory and financial treatment of Chinese entrepreneurs, who are as talented, innovative and hard working as their expatriate counterparts. Но почему бы в то же время не позаботиться об интересах местных предпринимателей?
First, a “fast-track” approach should be adopted with respect to those transition countries that have opened up negotiations with WTO, make consistent efforts to meet necessary membership criteria and show strong commitment to get WTO membership. Во-первых, следует применять ускоренный подход к тем странам с переходной экономикой, которые начали переговоры с ВТО, которые последовательно работают над выполнением необходимых критериев членства и которые демонстрируют неуклонное стремление вступить в ВТО.
The growing membership and diversity of interests points to the need for rebuilding confidence and consensus among the entire WTO membership, and ensuring a transparent and inclusive process, as well as truly participative and bottom-up approach to the negotiations. Расширение членского состава и различия в интересах указывают на необходимость восстановления доверия и консенсуса среди всех членов ВТО и обеспечения налаживания транспарентного и всеобъемлющего процесса, а также принятия такого подхода к переговорам, который обеспечил бы действительное участие всех сторон и выдвижение инициатив снизу вверх.
Individual WTO members may not reverse or adjust their obligations, except, in certain instances, through entering into negotiations with other members and offering compensation, or seeking a waiver that would depend on acceptance by most or all of the WTO membership. индивидуальные члены ВТО не могут пересматривать или корректировать свои обязательства, за исключением некоторых случаев, посредством проведения переговоров с другими членами и предложения компенсации, или обращения с просьбой об освобождении их от обязательства, которое будет зависеть от его признания большинством членов ВТО или всеми членами ВТО.
Here the major challenge will be for the CCP to accept that WTO membership presumes that disputes will be resolved by an independent, rules-based, supra-national body rather than by party-fiat or through the mediation of local political connections. В самом Китае возникнет серьезная необходимость образования более независимой судебной системы для разбора экономических дел и обеспечения большей открытости при международных сделках.
China’s lengthy negotiations with the US and the European Union over WTO membership largely focused on vexatious economic issues, such as lowering tariffs, ending quotas on exports to China, opening its market to key imports where access has hitherto been excluded or limited, and permitting foreign investment in industries such as telecommunications. Продолжительные переговоры Китая с Соединенным Штатами Америки и Европейским Союзом посвящались преимущественно нескончаемым экономическим вопросам, таким как понижение тарифов, отмене квот на экспорт в Китай, открытие рынка Китая для ключевых импортируемых товаров, ввоз которых до настоящего времени был ограничен или запрещен, разрешение иностранного инвестирования в промышленные отрасли, такие, как телекоммуникации.
to emphasize the importance of the strengthening and attainment of the universality of the WTO membership and, in this context, call for accelerating the accession process without political impediments, in an expeditious and transparent manner and with full observance of the principles of special and differential treatment for developing countries in particular LDCs applying to the WTO; для придания важного значения укреплению и обеспечению универсальности членского состава ВТО и в этом контексте призываем к ускорению процесса присоединения без каких-либо политических препятствий на оперативной и транспарентной основе и при полном соблюдении принципов особого и дифференцированного режима для развивающихся стран, в частности НРС, ходатайствующих о вступлении в ВТО;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!