Примеры употребления "wrongful act" в английском

<>
Turkey's wrongful act against Cyprus violates the principle of the inadmissibility of occupation and acquisition of territories by force. Противоправные действия Турции против Кипра идут вразрез с принципом недопустимости оккупации и приобретения территории силой.
In draft article 1, “Definition and scope”, the definition rightly emphasized that diplomatic protection was to be provided against an internationally wrongful act of a foreign country. В проекте статьи 1 " Определение и сфера применения " в определении правильно подчеркивается, что дипломатическая защита должна предоставляться от международно-противоправного действия иностранного государства.
He reiterated his delegation's objection to draft article 40, which made no reference to material or moral damage to a State arising in consequence of the internationally wrongful act of another State. Он вновь повторяет возражение его делегации в отношении статьи 40, которая не содержит никакой ссылки на материальный или моральный ущерб государству, возникающий вследствие совершения другим государством международно-противо-правного деяния.
Do members of an international organization that are not responsible for an internationally wrongful act of that organization have an obligation to provide compensation to the injured party, should the organization not be in a position to do so? должны ли члены международной организации, не несущие ответственности за международно-правоправное деяние этой организации, нести, тем не менее, обязательство предоставить компенсацию стороне, потерпевшей ущерб, в том случае, если упомянутая организация не в состоянии это сделать?
However, if there had been a wrongful act by a non-State actor causing harm to a victim, there would be no human rights violation, but if the State failed to take effective measures, there would be a right to a remedy in relation to that failure. Однако, если неправомерное деяние, причинившее ущерб жертве, совершено негосударственным субъектом, то нарушения прав человека не происходит, но если государство не принимает эффективных мер, то при этом возникает право на средство правовой защиты в связи с непринятием таких мер.
Although the issue related to consular assistance and not diplomatic protection, since the State of detention had — to the best of his knowledge — not committed any internationally wrongful act either in the administration of justice or with regard to the conditions of detention, the principle was the same: a dominant nationality could take precedence over a nationality with a weaker link. Хотя этот вопрос касается консульской помощи, а не дипломатической защиты, поскольку государство, на территории которого находятся заключенные, насколько ему известно, не совершило никаких международно-противоправных актов ни в процессе отправления правосудия, ни в том, что касается условий заключения, принцип тот же: господствующее гражданство может иметь приоритет перед гражданством с более слабыми связями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!