Примеры употребления "write off" в английском с переводом "списываться"

<>
Well, because, like a lot of big stores, they have what they call acceptable deviation, which means, any cash that's missing from the till under the amount of ten dollars they basically write off. Ну, потому что, как в большинстве крупных магазинов, у них есть так называемое допустимое отклонение, что означает любая пропажа наличных из кассы менее 10 долларов просто списывается.
Insolvent businesses close, bad loans are written off, and lenders can lend with new confidence again. Неплатежеспособные компании закрываются, непогашенные кредиты списываются, а кредиторы могут опять предоставить в кредит "уверенность".
Pledges due are written off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period. Невыплаченные объявленные взносы списываются через пять лет, если донор не позднее чем за 18 месяцев до окончания учетного периода не подтверждает в письменном виде своего обязательства внести взнос.
In flow reschedulings under Cologne terms, creditors have in general chosen the simpler, outright debt reduction option under which eligible maturities due during the consolidation period are written off by 90 per cent. При пересмотре сроков текущих выплат по задолженности на кёльнских условиях кредиторы в целом выбрали более простой и прямой вариант сокращения задолженности, при котором списываются 90 процентов подпадающих под действие условий долговых обязательств, срок погашения которых приходится на период консолидации.
In line with financial regulation 6.4, the Administration informed the Board that no cash, receivables or non-expendable property pertaining to the capital master plan had been written off during the year ended 31 December 2006. В соответствии с финансовым положением 6.4 администрация информировала Комиссию о том, что в течение года, закончившегося 31 декабря 2006 года, никаких денежных потерь, дебиторской задолженности или имущества длительного пользования, относящихся к генеральному плану капитального ремонта, не списывалось.
5. A client has a right to decline the bonus program of the RoboForex. In this case they can withdraw sums from their account without any limitations and restrictions, and the bonus is written off the account. 5. Клиент вправе отказаться от бонуса, при этом ограничение на вывод собственных средств, на которые получен данный бонус, отменяется, а бонус списывается со счёта.
Note 2 (k) (i) to the financial statements discloses that pledges to multilateral environmental agreements, which involve a budget that has been approved by the parties to the agreements, are written off with the approval of the parties. В примечании 2 (k) (i) к финансовым ведомостям указано, что взносы, объявленные на финансирование многосторонних природоохранных соглашений, которые относятся к бюджету, утвержденному участниками соглашений, списываются с согласия участников.
Its policy concerning non-recoverable contributions was set out in note 2 (d) to the financial statements, which states that pledges due are written off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period. Его политика в отношении взносов, получение которых представляется нереальным, изложена в примечании 2 (d) к финансовым ведомостям, в котором говорится, что невыплаченные объявленные взносы списываются через пять лет, если донор не подтвердит в письменном виде своего обязательства внести взнос не позднее чем за 18 месяцев до окончания учетного периода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!