Примеры употребления "write down" в английском

<>
Переводы: все136 записывать108 другие переводы28
Can banks generate enough profits for long enough to buy time to write down smaller losses and raise private capital later in a stronger economy? Могут ли банки получать достаточно прибыли в течение довольно длительного времени, чтобы выиграть время для того, чтобы списать менее заметные убытки и позже повысить частный капитал в более сильной экономической системе?
Please write down your name. Пожалуйста, напишите здесь своё имя.
Can you write down the price Можете ли Вы написать цену
Write down your name with a pencil, please. Пожалуйста, напишите ваше имя карандашом.
Write down the tracking number from the shipping label. Спишите номер отслеживания с этикетки отгрузки.
Select Revaluation, Write up adjustment, or Write down adjustment. Выберите Переоценка, Увеличение балансовой стоимости или Уменьшение балансовой стоимости.
Take this pen, Witter, and write down today's date. Возьми ручку, Уиттер, напиши сегодняшнее число.
I'd like you to write down what she looks like. Я хочу, чтобы вы описали, как она выглядит.
Write down that she has cuts across her neck, abdomen and thorax. Отметьте, что у неё порезы на шее, груди и животе.
Who are paid money to write down what women want to hear. Они зарабатывают деньги писаниной о том, что женщины хотят услышать.
Otherwise, well, you gonna blow the guy's brains, and sit down and write down the sonata? Иначе, что, прострелишь парню башку и сядешь сочинять сонет?
Homeowner Assistance provides financial assistance in the form of a loan and an interest write down subsidy. Программа помощи собственникам жилья позволяет предоставлять финансовую помощь в форме ссуд и субсидий в счет выплат по процентам.
Okay, now, everybody, take a feather from the paper turkey and write down something you're thankful for. Ладно, теперь все, возьмите перо и бумагу с индюшки и напишите что-то, за что вы благодарны.
The alternative is for government to write down public debt and bank deposits, giving creditors and depositors "hair cuts." Альтернативой является списание внутреннего долга и банковских депозитов, т.е. "стрижка" кредиторов и депозиторов.
Second, bankruptcy reform is needed to allow homeowners to write down the value of their homes and stay in their houses. Во-вторых, необходимо реформировать закон о банкротстве, что позволит владельцам домов списать стоимость своих домов и остаться в этих домах.
But the official sector cannot write down its debt, because that would violate a number of taboos, particularly for the ECB. Но официальный сектор не может списать свой долг, потому что это нарушит несколько табу, особенно для ЕЦБ.
Corporations have learned how to take bad news in stride, write down losses, and move on, but our governments have not. Корпорации научились относиться спокойно к плохим новостям, списывать потери и продолжать двигаться дальше, но наше правительство еще этому не научилось.
Rising spreads in Spain and Italy show that contagion is already occurring, even in the absence of an official decision to write down Greek debt. Растущие спреды в Испании и Италии свидетельствуют о том, что заражение уже идет даже в отсутствии официального решения о списании греческого долга.
I want all y 'all to write down the name and direct phone line for whoever is in charge of hiring independent contractors for your business! Я хочу, чтобы каждый из вас написал имя и номер телефона того, кто отвечает за наем независимых подрядчиков для Вашего бизнеса!
While the remedy may be to write down debt to revive demand, it is uncertain whether write-downs are politically feasible or the resulting demand sustainable. Списание долга могло бы стать способом решения проблемы и восстановления спроса, но было неясно, станет ли такое списание политически выполнимым и будет ли стабильным новый спрос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!