Примеры употребления "wreckage" в английском с переводом "обломки"

<>
Luckily, Hondo pulled me out of the wreckage. Хорошо, что Хондо вытащил меня из-под обломков.
Frolov, covered in blood, was dragged from underneath the cockpit wreckage. Окровавленного Фролова вытащили из-под обломков кабины.
Was lost at sea, and salvage vessels never recovered any wreckage. Связь с ним была потеряна, и спасательные суда не нашли никаких обломков.
And it's about rediscovering idealism in all of that wreckage. А еще про то, как снова открыть для себя идеализм посреди этих обломков.
We can tell the salvage ship where to look for the wreckage. Мы можем указать, где спасательное судно должно искать обломки.
The size and shape of the wreckage could belong to a Cutlass. По размеру и форме, обломки могли принадлежать "мачете".
The SCO emerged from the wreckage of the Soviet Union in 1996. ШОС образовалась из обломков Советского Союза в 1996г.
Chewbacca says he can build a transmitter from the wreckage on the beach. Чубака сказал, что он может соорудить передатчик из обломков на пляже.
It was too late to rescue those who had been clinging to the wreckage. Было слишком поздно спасать тех, кто цеплялся за обломки.
We just wanted to call and report the wreckage of Dexter Morgan's boat. Мы хотели позвонить и сообщить об обломках лодки Декстера Моргана.
I found unusually high levels of aluminum, magnesium, silicon and iron oxide in the wreckage. Я обнаружил атипично повышенное содержание алюминия, магния силикона и оксида железа в обломках.
Everest, K2 and Annapurna are just part of a chain of wreckage along this crumple zone. Эверест, К-2 и Аннапурна только части цепи обломков в зоне столкновения.
You know what we need to do is get inside that ntsb warehouse, check out the wreckage. Нам надо попасть в тот склад, осмотреть обломки.
Rescuers are still looking through the wreckage to find survivors of those who might have been killed. Спасатели продолжают осматривать обломки, стараясь найти выживших среди тех, кто считается погибшими.
They could've stumbled on the wreckage of the plane, found the weapon while they were dredging. Они могли наткнуться на обломки самолета и найти оружие в процессе выемки грунта.
The governments that emerged from the Arab Spring’s wreckage inherited a broken system of closed deals. Правительства, возникшие на обломках прежней власти после Арабской весны, унаследовали порочную систему непрозрачных сделок.
As investigations on the wreckage of the aforementioned unmanned aerial vehicle indicate, this is an American Shadow-200 aircraft. Результаты изучения обломков вышеупомянутого беспилотного летательного аппарата свидетельствуют о том, что это американский самолет «Шэдоу-200».
The British investigation into the Comet failures was delayed because both crashes had taken place at sea, making wreckage recovery difficult. Британское расследование причин аварий самолета Comet задерживалось, потому что обе катастрофы произошли в море, в связи с чем достать обломки было очень трудно.
And the way West Germany rolled over the wreckage of its East German neighbor seemed almost like an act of cruelty. А то, как западная Германия трансформировала обломки своего восточного немецкого соседа, было похоже на проявление жестокости.
Like a passerby staring at the wreckage of a road accident, I watched the fall of Saigon on television in Connecticut with my new family. Как прохожий смотрит на обломки дорожного проишествия, так я смотрела на падение Сайгона по телевизору, сидя в Коннектикуте с моей новой семьей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!