Примеры употребления "wrap up" в английском

<>
Yeah, he helped us to wrap up. Да, он помогал нам сворачиваться.
A couple of quick rules to wrap up. В заключение пара простых правил.
And, wrap up the waffles in some foil. И заверни вафли в салфетку.
Wrap up two slices of that delicious pecan pie. Заверни два кусочка того дивного пирога с пеканом.
So that's the - let me wrap up, this is the package. Итак, это - позвольте резюмировать. Вот предлагаемый пакет мер.
And lastly, I will wrap up with one minute of Art Tatum. И напоследок, я хочу закончить одной минутой Арта Тейтума.
The ICTY must wrap up new indictments this year, and disband by 2008. Гаагский трибунал должен сформулировать новые обвинения до конца текущего года и быть расформирован к 2008 году.
So, here's my wrap up to take you to the moon, right? Итак, вот мой рывок, с которым вы полетите на луну.
You expect sitcom-sized problems that wrap up in 22 minutes, three commercial breaks and a laugh track. Он ожидает повсюду смехотворные полу-проблемы, которые можно уложить в 22 минуты комедийного шоу, включая рекламу и запись смеха.
Just to wrap up, in the immortal words of H.G. Wells, I think that better things are on the way. В заключение, если говорить бессмертными словами Герберта Уэллса, мне кажется, что нас ожидают лучшие времена.
Thought you could take a look before we wrap up the scene, but that was before I knew you were dying. Я подумал, что вам лучше всё увидеть прежде, чем мы расчистим место преступления, но это было прежде, чем я узнал, что вы при смерти.
From now on, after finishing each other's work, let's meet here and wrap up the day's work and plan tomorrow's work. Будем встречаться в этом кафе ежедневно после работы, обсуждать день прошедший и день будущий.
A week later, on July 16, they went out again to wrap up some of the tasks from the first EVA and do other maintenance chores. Спустя неделю 16 июля они снова совершили выход, чтобы доделать некоторую работу, оставшуюся с первого выхода, а также провести рутинные операции по обслуживанию.
Then there are a whole panoply of other things that you've got to do, to wrap up in this package that you're presenting to a VC. Итак, порядочность и увлечённость - главные параметры. Кроме этого, есть целый ряд других вещей, которые надо сообщить на презентации для венчурного инвестора. Опыт.
So, just to wrap up, I wanted to say that it feels to me that design is about solving problems and providing elegant solutions, and information design is about solving information problems. И в заключении, я хотел сказать что такой дизайн помогает решению проблем и предлагает изысканные решения. Информационный дизайн способствует решению информационных проблем.
On 17 September 2000, the media reported the statement of the Executive Director that UNDCP had decided to wrap up its anti-poppy cultivation programme in Afghanistan at the end of the year because of a lack of funds. 17 сентября 2000 года средства массовой информации сообщили о заявлении Директора-исполнителя о том, что ЮНДКП решил свернуть свою программу борьбы с возделыванием мака в Афганистане в конце года из-за отсутствия средств.
I want to wrap up, but I want to close with what I take to be the four lessons from Sergio's life on this question of how do we prevent evil from prevailing, which is how I would have framed the question. Я хочу подытожить, но сначала хотела бы закончить мысль тем, что я считаю уроками из жизни Сержио о том, как предотвратить "зло", то как я бы сформулировала этот вопрос.
At the Ministry's Congress held in April 2003, in which representatives from national and provincial/municipal levels gathered to wrap up and evaluate the implementation of the 5-year plan “Neary Rettanak”, the congress identified strengths, weaknesses and constraints and set targets for the future. На конгрессе министерства, проведенном в апреле 2003 года, в котором приняли участие представители национальных и местных/муниципальных органов власти для обобщения и оценки осуществления пятилетнего плана «Нири ратанак», были выявлены преимущества, недостатки и сдерживающие факторы и определены задачи на будущее.
Now I just want to wrap up, and as I was mentioning earlier of course I have a lot of other data if you're interested, but I just wanted to give this sort of basic idea of being able to communicate with the brain in its language, and the potential power of being able to do that. В заключение хочу сказать, как я уже упомянула, у меня, конечно, есть много других материалов, если вам интересно; но я бы хотела остановиться на главной идее: мы можем общаться с мозгом на его языке и имеем потенциальную возможность делать это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!