Примеры употребления "wound up" в английском

<>
No, you're just wound up. Нет, ты просто накручиваешь себя.
Yeah, she could always get herself wound up. Да, она всегда сама себя накручивала.
And yet you wound up in traffic court. И тем не менее вы работаете в суде по ДТП.
I got myself wound up so tight that day. Я так себя в тот день накрутила.
I wound up buying his and her Jet Skis. Я выкупил его и её гидроциклы.
Well, the last girl that tried that, I wound up killing. Ну, последнюю девушку, которая пыталась, я зарезал.
Since it was my second movie, I wound up taking them. Но, поскольку я был щеглом в Отрасли, приходилось мириться.
I hope I don't get wound up on the vodka. Надеюсь, меня не развезёт от водки.
Feels good not to be so wound up all the time. Хорошо, когда ты не все время ходишь в состоянии боевой готовности.
Ginger was the one who wound up enjoying the best of Vegas. Джинджер была единственной, наслаждающейся лучшим в Вегасе.
He thought he was gonna knock him out, wound up killing him. Он думал, что просто вырубит его, а в итоге убил его.
Nicky, Ginger, Ace, all of them could have wound up gettin 'killed. Никки, Джинджер, Эйс, все они могли быть убиты.
Oh, and then George wound up hooking up with Wade's ex-wife. И потом оказалось, что Джордж крутит роман с бывшей женой Уэйда.
He wound up at the American Air Force base in Incirlik in southern Turkey. Он добрался до американской военно-воздушной базы в Инсирлик на юге Турции.
All of those accidents that wound up creating the life narrative that we inherited. Все те случайности, которые сплелись воедино, создав унаследованную нами жизненную историю.
When I wound up in juvie, I knew that I had to turn my life around. Когда я попал в колонию, я понял, что мне нужно менять свою жизнь.
I guess that's how her Albuquerque place wound up with a jacuzzi and marble countertops? Видимо, поэтому в её доме в Альбукерке есть джакузи и мраморные столешницы?
The key is finding out what happened to Lance before he wound up in that alley. То, что случилось с Лэнсом до того, до того, как он попал в переулок, является ключом к разгадке.
More to the point, the whole CIA operation that was taking the kickbacks has been wound up. А ближе к делу, вся история с ЦРУ, которое получало от него деньги, всплыла на поверхность.
But, you know, then I lost my balance, and I wound up on my back like a turtle. Знаете, я вышел из себя потерял равновесие и завалился на спину как черепаха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!