Примеры употребления "worthless" в английском

<>
Переводы: все76 бесполезный28 никчемный6 другие переводы42
My property in Cheyenne, worthless! Моя собственность в Шайенне - обесценилась!
They were just worthless criminals. Просто жалкими преступницами.
Worthless to your confession, my dear. Грош цена вашей исповеди, дорогой мой.
The effort was far from worthless. Эти усилия оказались далеко небесполезными.
He's proven himself worthless to me. Он доказал мне свою бесценность.
People with high positions found that they were worthless. Люди, занимающие высокие руководящие посты, осознали свою бесполезность.
Shove it up your ass, you worthless piece of shit. Пошёл в жопу, очкастый кусок дерьма.
And this cup is as worthless as your frying pan. И этот кубок ничего не стоит так же как и ваша сковородка.
Does this mean that it is worthless to go to college? Означает ли это, что учиться в колледже бессмысленно?
This is practically worthless in terms of limiting the scope for deception. С точки зрения желаний сократить масштабы обмана это на практике бессмысленное ограничение.
Their hidden or even visible anguish is worthless, a cipher's despair. Их скрытые и даже явные страдания ничтожны, это просто отчаяние пустого места.
If the assets are worthless, it will ultimately be forced out of business. Если эти активы ничего не стоят, такой банк будет, в конечном счете, вытеснен с рынка.
You used June as a plant to up the price of worthless units. Ты использовал Джун специально, чтобы повышать цену ничего не стоящих лотов.
And just as I said, the Miller's daughter is a worthless liar. Как я и сказала, дочь мельника - ужасная лгунья.
But by now it is clear that this is a worthless piece of paper. Но теперь ясно - она лишь жалкий клочок бумаги.
for the Palestinians, a state with an ongoing Israeli military presence would be worthless. для палестинцев государство с продолжающимся израильским военным присутствием не будет иметь никакой ценности.
We've got a dead book dealer, a killer lawyer, and a bunch of worthless books. У нас мертвый торговец книгами, убийца адвокат, и куча дешевых книг.
The most worthless person in the world is someone who cannot keep a promise to oneself. Самый ничтожный человек в этом мире тот, кто не может выполнить обещание данное себе.
The Oxford English Dictionary defines a bubble as “anything fragile, unsubstantial, empty, or worthless; a deceptive show. Оксфордский словарь английского языка определяет пузырь как «нечто хрупкое, нестабильное, пустое или ничего не стоящее; шоу с обманом.
Locked into the single currency, mainstream French politicians’ powerlessness to take real action renders their promises worthless. Запертые в единой валюте, основные французские политики бессильны принять реальные меры, что делает их обещания ничего не стоящими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!