Примеры употребления "world meteorological organization" в английском с переводом "всемирная метеорологическая организация"

<>
Переводы: все68 вмо44 всемирная метеорологическая организация24
The World Meteorological Organization and the United Nations Environment Programme (UNEP) established the Intergovernmental Panel on Climate Change in 1988. Всемирная метеорологическая организация и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) учредили в 1988 году Межправительственную группу по изменению климата.
" Intergovernmental Panel on Climate Change " means the Intergovernmental Panel on Climate Change established in 1988 jointly by the World Meteorological Organization and the United Nations Environment Programme. " Межправительственная группа экспертов по изменению климата " означает Межправительственную группу экспертов по изменению климата, учрежденную в 1988 году совместно Всемирной метеорологической организацией и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
Representatives of international organizations (e.g. World Meteorological Organization, United Nations Environment Programme, World Health Organization) will be invited to provide information on their activities of particular relevance to the Convention. Представителям международных организаций (например, Всемирной метеорологической организации, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Всемирной организации здравоохранения) будет предложено представить информацию о проводимой ими деятельности, имеющей особое отношение к Конвенции.
Therefore, the Geneva-based organizations, with the exception of the World Meteorological Organization, use the same bank and travel agent, although the arrangements are not necessarily governed by the same terms and conditions. Поэтому базирующиеся в Женеве организации, за исключением Всемирной метеорологической организации, пользуются одним и тем же банком и бюро путешествий, хотя порядок этих отношений не обязательно регулируется одними и теми же условиями.
The International Telecommunication Union is an active partner in the modernization of the regional telecommunications system; similarly, the United Nations Environment Programme and the World Meteorological Organization are involved in the ECOWAS environment programmes. Международный союз электросвязи является активным партнером в деле модернизации региональной системы телекоммуникаций; Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Всемирная метеорологическая организация принимают аналогичное участие в осуществлении экологических программ ЭКОВАС.
Under the Technical Cooperation Programme of the World Meteorological Organization, satellite receiving ground equipment in 47 African countries was replaced in order to collect meteorological and hydrological data on Africa from geostationary meteorological satellites (Meteosat satellites). В соответствии с Программой технического сотрудничества Всемирной метеорологической организации в 47 странах Африки была произведена замена наземного принимающего спутникового оборудования для сбора метеорологических и гидрологических данных по Африке с геостационарных метеорологических спутников (спутников Метеосат).
The following specialized agencies were represented: Food and Agriculture Organization of the United Nations, United Nations Education, Scientific and Cultural Organization, World Bank (International Bank for Reconstruction and Development), World Health Organization, International Telecommunications Union, and World Meteorological Organization. На сессии были представлены следующие специализированные учреждения: Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Всемирный банк (Международный банк реконструкции и развития), Всемирная организация здравоохранения, Международный союз электросвязи и Всемирная метеорологическая организация.
Their reports on climatic conditions form the core of modern weather reporting, providing early warning of severe weather patterns coordinated on a global level by the World Meteorological Organization, which chose to dedicate World Weather Day 2001 to volunteerism. Их сообщения о климатических условиях образуют основу современных сводок погоды, которые помогают заблаговременно оповестить о плохих погодных условиях, причем эта деятельность координируется на глобальном уровне Всемирной метеорологической организацией, которая решила посвятить Всемирный день погоды 2001 года добровольчеству.
JUNIC held its twenty-sixth session in Geneva at the headquarters of the World Meteorological Organization Geneva from 11 to 13 July 2000, under the chairmanship of Tore Brevik, Director of Communications and Public Information of the United Nations Environment Programme. ОИКООН провел свою двадцать шестую сессию в Женеве в штаб-квартире Всемирной метеорологической организации в период с 11 по 13 июля 2000 года под председательством Директора по вопросам коммуникации и общественной информации Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде Торе Бревика.
While the global average surface temperature won’t match what we saw in 2016, it is now very likely that it will be one of the three warmest years on record, according to a statement issued by the World Meteorological Organization. В заявлении Всемирной метеорологической организации отмечают: вероятно, нынешний год может быть одним из трех самых теплых лет в истории.
The World Meteorological Organization (WMO), however, considered as impractical the concept of leading agency in the area of hydrology and recommended to make maximum efforts to improve the coordination among the agencies in the provision of fellowships for studies in this subject. Однако Всемирная метеорологическая организация (ВМС) выразила мнение о нецелесообразности применения концепции ведущего учреждения в области гидрологии и рекомендовала прилагать максимальные усилия к тому, чтобы улучшить координацию между учреждениями, предоставляющими стипендии для проведения исследований в данной области.
Regional Climate Outlook Forums are convened annually by the World Meteorological Organization in the Greater Horn of Africa, in South Africa and in West Africa, to elaborate and ensure appropriate dissemination of consensual regional outlooks, bulletins and products about the next rainy season. Всемирная метеорологическая организация ежегодно проводит в регионе Африканского Рога, на юге Африки и в Западной Африке региональные форумы по прогнозированию климата для разработки и обеспечения должного распространения подготовленных на консенсусной основе региональных климатических прогнозов, бюллетеней и другой информации о предстоящих сезонах дождей.
According to the World Meteorological Organization, 2004 was the fourth hottest year since 1861, bringing heat waves, drought and an above-average number of hurricanes and deadly typhoons to some regions of the world, while others experienced disastrous floods and mudslides produced by above-average precipitation. По данным Всемирной метеорологической организации, по продолжительности жаркого сезона 2004 год занимает четвертое место после 1861 года: в одни регионы мира он принес жаркую погоду, засуху и более частые, чем обычно, ураганы и смертоносные тайфуны, а другие пострадали от опустошительных наводнений и грязевых оползней, вызванных чрезмерным количеством осадков.
One representative from each of the following United Nations bodies and related international organizations: the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the World Meteorological Organization, the International Maritime Organization, the Intergovernmental Oceanographic Commission and the United Nations Environment Programme, as well as the International Seabed Authority; по одному представителю от следующих органов Организации Объединенных Наций и смежных международных организаций: Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, Всемирной метеорологической организации, Международной морской организации, Межправительственной океанографической комиссии и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, а также Международного органа по морскому дну;
The SBSTA urged Parties and invited relevant intergovernmental organizations and international bodies, such as the World Meteorological Organization and the International Council for Science, to provide active support to international data centres in their efforts to obtain permission from countries for the release of the data and the rescue of historical climate records. ВОКНТА настоятельно призвал Стороны и предложил соответствующим межправительственным организациям и международным органам, таким, как Всемирная метеорологическая организация и Международный совет по науке, оказывать активную поддержку международным информационным центрам в их усилиях по получению разрешений от стран на выпуск данных и сохранение данных наблюдений за прошлые периоды.
DIVERSITAS (sponsored by ICSU and three of its subsidiary bodies plus the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)); the International Geosphere-Biosphere Programme: A Study of Global Change (ICSU); the International Human Dimensions Programme (ICSU and ISSC); and the World Climate Research Programme (ICSU, the Intergovernmental Oceanographic Commission and the World Meteorological Organization). ДИВЕРСИТАС (финансируемая МСНС, тремя его вспомогательными органами и ЮНЕСКО); Международная программа «Геосфера-биосфера»: исследование глобальных изменений (МСНС); Международная программа по изучению человеческих факторов глобальных экологических изменений (МСМС и МССН); и Всемирная программа исследования климата (МСНС, Межправительственная океанографическая комиссия и Всемирная метеорологическая организация).
Review programmes and activities of the United Nations, particularly under the Commission on Sustainable Development and UNEP and its specialized agencies, particularly the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the World Meteorological Organization, and review programmes under relevant multilateral environmental agreements (MEAs) to identify in a timely manner areas of possible synergy with the Protocol; рассматривает программы и деятельность Организации Объединенных Наций, в первую очередь осуществляемые в рамках Комиссии по устойчивому развитию и ЮНЕП, и ее специализированных учреждений, в частности Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Всемирной метеорологической организации, а также программы в рамках соответствующих многосторонних природоохранных соглашений (МПС) в целях своевременного выявления областей возможного синергизма с Протоколом;
It was attended by representatives from the secretariat of the Convention on Biological Diversity, FAO, the International Atomic Energy Agency, IMO, IOC, the International Seabed Authority, the Department of Economic and Social Affairs and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, UNDP, the GPA Coordination Office, the World Meteorological Organization and the World Bank. В нем приняли участие представители Секретариата Конвенции о биологическом разнообразии, ФАО, Международного агентства по атомной энергии, ИМО, МОК, Международного органа по морскому дну, Департамента по экономическим и социальным вопросам и Отдела по вопросам океана и морскому праву, ПРООН, Координационного бюро ГПД, Всемирной метеорологической организации и Всемирного банка.
The 2006 report by the World Meteorological Organization and UNEP on scientific assessment of ozone depletion prepared by the Scientific Assessment Panel of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and published in 2007 still provides the latest, most authoritative and widely assessed information on the scientific aspects of the state of the stratospheric ozone layer. Самая последняя, наиболее авторитетная и широко оцененная информация о научных аспектах состояния озонового слоя стратосферы по-прежнему содержится в докладе Всемирной метеорологической организации и ЮНЕП о научной оценке процесса разрушения озонового слоя за 2006 год17, который был подготовлен Группой по научной оценке Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, и опубликован в 2007 году.
The Meeting noted that four agencies — the World Meteorological Organization, UNEP, the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO and FAO — had agreed to set up a consultation mechanism, the United Nations Inter-agency Coordination and Planning Committee, to coordinate the four agencies at the level of executive heads, at the level of directors and at the level of task forces. Совещание отметило, что четыре учреждения- Всемирная метеорологическая организация, ЮНЕП, Межправительственная океанографическая комиссия (МОК) ЮНЕСКО и ФАО- решили создать консультативный механизм, межучрежденческий комитет Организации Объединенных Наций по координации и планированию, для координации работы этих четырех учреждений на уровне административных руководителей, на уровне директоров и на уровне целевых групп.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!