Примеры употребления "working model" в английском

<>
Переводы: все5 рабочая модель1 другие переводы4
And we're showing that we can actually turn this data into working models and simulations of brain regions. Как мы показываем, можно фактически превратить эти данные в рабочие модели и симуляцию регионов мозга.
The one physical system, the brain, contains an accurate working model of the other - the quasar. Одна физическая система - наш мозг - содержит всю модель другой системы - квазара.
The second reason is, we cannot keep doing animal experimentation forever, and we have to embody all our data and all our knowledge into a working model. Вторая причина - нельзя вечно продолжать экспериментировать на животных: необходимо отразить все полученные сведения и знания в работающей модели.
This was on the premise that, as a field-based organization with significant costs both in the field and at headquarters, UNHCR exhibited a fairly wide range of security-related expenditure that could serve as a working model for system-wide analysis of security-related expenditure. Это решение было принято с учетом того, что, будучи действующей на местах организацией, несущей значительные расходы как на местах, так и в штаб-квартире, УВКБ представило довольно обширный перечень расходов на обеспечение безопасности, который мог бы служить в качестве модели для проведения общесистемного анализа расходов на обеспечение безопасности.
The partnership and the relations that have been established demonstrate that the comprehensive engagement of the international community, which complements the work of elected officials and other local stakeholders, is the only working model that can heal the wounds inflicted by the conflict and put the country on the path to reconciliation, stabilization and recovery. Это партнерство и установившиеся отношения показывают, что всеобъемлющее участие международного сообщества, которое дополняет работу избранных должностных лиц и других местных субъектов, является единственной реальной моделью, которая может излечить раны, нанесенные в результате конфликта, и помочь стране встать на путь примирения, стабилизации и возрождения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!