Примеры употребления "working frequency" в английском

<>
Different views were expressed, however, on whether the Working Group should be formalized or remain ad hoc and informal, on the frequency with which its meetings should occur and on whether it should be given the mandate to make recommendations to the Assembly. Вместе с тем, прозвучали разные мнения по поводу того, следует ли официально закрепить Рабочую группу или же сохранить за ней статус разовой, неформальной инстанции, по поводу того, с какой частотой должны происходить ее совещания, и по поводу того, следует ли поручать ей вынесение рекомендаций в адрес Ассамблеи.
Unless otherwise decided by the Meeting of the Parties, the working groups and other bodies shall elect their own officers and decide on the dates and frequency of their meetings. За исключением случаев, когда Совещание Сторон принимает решение об ином, рабочие группы и другие органы избирают своих собственных должностных лиц и определяют сроки и периодичность их совещаний.
At the 2005 Review Conference, Canada presented a working paper with recommendations for a revamped NPT process, making suggestions on meeting frequency and structure (including possibility for emergency meetings), reporting, the participation of civil society, and the creation of a standing bureau. На Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора Канада представила рабочий документ, содержащий рекомендации в отношении укрепления процесса рассмотрения действия ДНЯО и предложения о частотности проводимых конференций и их формате (включая возможность проведения чрезвычайных конференций), представлении докладов, участии гражданского общества и создании постоянного бюро.
The Working Group agreed to add to paragraph (h) that a procuring entity should set out the envisaged frequency of second stage competition in the solicitation documents. Рабочая группа приняла решение добавить в пункт (h) положение о том, что закупающая организация должна указывать в тендерной документации предполагаемую периодичность проведения конкурентных торгов на втором этапе.
There are science and technical commissions or working groups, as well as the Council of Plenipotentiaries for the Intergovernmental Agreement on cooperation in the area of time and frequency traceability and also more than 230 technical committees for standardization. По основным областям деятельности МГС постоянно работают научно-технические комиссии или рабочие группы, Совет Полномочных представителей по реализации межправительственного Соглашения о сотрудничестве по обеспечению единства измерений времени и частоты, а также более 230 межгосударственных технических комитетов по стандартизации.
In addition, the Strategic Military Cell, working in close coordination with UNIFIL, the Department of Field Support and the Department of Safety and Security, established a Theatre Frequency Management Cell in the field to coordinate the effective employment of electronic and radio transmissions in the mission area. Кроме того, в тесной координации с ВСООНЛ, Департаментом полевой поддержки и Департаментом по вопросам охраны и безопасности Военно-стратегическая ячейка создала на месте группу по использованию частот на театре военных действий с целью координации эффективного использования электронных и радиосигналов в районе осуществления миссии.
Comparison and harmonization of hydrological data: Working group members meet twice per year and compare and harmonize measured data in accordance with of the rules of procedure, which specify selected profiles, measured parameters, discharges, discharges'rating curves, the frequency of measurement, the handling of data, the assessment of results, etc. Сравнение и гармонизация гидрологических данных: Члены рабочей группы встречаются дважды в год и проводят сопоставление и гармонизацию данных отбора проб в соответствии с Правилами процедуры, где установлены отдельные показатели; измеряемые параметры, сбросы, кривые определения сбросов, периодичность отбора проб, обработка данных, оценка результатов и т.д.
While some delegations would be inclined to impose a deadline on States to provide their replies or to increase the frequency of both Working Groups'meetings in order to better match the numerous sessions of the Council, others prefer relying on the experts'and representatives'judgement and not to limit the process duration to an artificial time-limit. Тогда как одни делегации предпочли бы определить крайний срок для представления государствами их ответов или увеличить частоту проведения заседаний обеих Рабочих групп в целях обеспечения лучшей координации с многочисленными сессиями Совета, другие делегации предлагают полагаться на решения экспертов и представителей и не ограничивать продолжительность процесса каким-либо искусственным крайним сроком.
To this end, the specific project that has made this possible for me is a series of exhibitions, all titled with an F - Freestyle, Frequency and Flow - which have set out to discover and define the young, black artists working in this moment who I feel strongly will continue to work over the next many years. Наконец, специальным проектом, который дал мне возможность [осуществить мою идею] стала серия выставок, названия которых начинались с буквы Ф: "Фристайл", "Фриквенси" и "Флоу" . Они открывали и характеризовали современных молодых "черных" художников которые, как я уверена, будут продолжать свою работу и через много лет.
Unfortunately, we have recently found flaws in the articles delivered by you with ever greater frequency. К сожалению, в последнее время мы все чаще обнаруживаем недостатки в качестве товаров, поставляемых Вами.
I'm proud of working with you. Я горжусь тем, что работаю с вами.
What frequency is it on? На какой частоте?
Carry on working while I am away. Пока меня нет, продолжайте работать.
Animals in which a human copy of the gene was introduced peeped more actively and at a lower frequency than normal mice. Животные, которым вводили человеческую копию гена, пищали активнее и на более низкой частоте, чем обычные мыши.
He is very friendly, so I enjoy working with him. Он очень дружелюбный, я очень рад работать с ним.
If the activity of the gene was restored, the frequency of emitted sounds also was restored. Если активность гена восстанавливали, восстанавливалась и частота издаваемых звуков.
Tom got used to working with Mary. Том привык работать с Мэри.
The spread will be influenced by estimated current spot Interbank exchange rates (for gold and silver our best estimate of current spot price of gold and silver), the size of your transaction, the frequency of which you enter into Margin FX Contracts with us, expected levels of interest rates, implied volatilities and other market conditions during the life of the Margin FX Contract and the currency pair and the time zone in which you choose to trade. На спред будут влиять предполагаемый текущий спотовый межбанковский курс обмена валют (для золота и серебра наш наиболее выгодный расчет текущих спотовых цен), размер вашей транзакции, частота, с которой вы заключаете маржинальные контракты с нами, ожидаемый уровень процентных ставок, скрытая волатильность и другие рыночные условия в период действия маржинального контракта, валютная пара и часовая зона, которую вы выбрали для торговли.
Will you be working at the hotel tomorrow in the morning? Ты будешь работать в отеле завтра утром?
Effect on the companies: The court decision thus validates the agreements reached in 2012 between the regulator, on the one hand, and MegaFon and Rostelecom, on the other, concerning a moratorium on assigning LTE frequency licenses to other telecom operators until 2017 as both companies were partners during the Sochi 2014 Winter Olympics and Paralympics. Эффект на компании: Решение суда подтвердило договоренности между регулятором, Мегафоном и Ростелекомом в 2012 году о моратории на выдачу разрешений на частоты под LTE другим операторам до 2017 года, так как оба оператора выступали партнерами зимних Олимпийских и Паралимпийских игр в Сочи 2014 г.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!