Примеры употребления "work processes" в английском

<>
Existing work processes, such as travel authorization or recruitment of experts, were used for the training. Подготовка кадров осу-ществлялась на примере таких нынешних операций, как оформление разрешений на командировки или набор экспертов.
Mainstreaming is assessed based on the degree of completion of measures and the integration of practices that they promote into everyday work processes. Широкое внедрение оценивается исходя из степени завершенности реализации мер и интеграции отработанных с их помощью практических методов в каждодневную деятельность.
Working meeting with the women's and family police stations at the national level for the purpose of evaluating their operation and work processes Проведение на общенациональном уровне рабочего совещания с представителями комиссариатов по делам женщин и семьи с целью оценки их деятельности и хода их работы
As part of its change management and restructuring effort, UNOPS will focus on improving work processes pertaining to client reporting, imprest accounting, payroll, and general procurement. В рамках своих усилий по осуществлению реорганизации и реструктуризации ЮНОПС будет уделять особое внимание совершенствованию рабочих процедур, касающихся информирования клиентов, учета выданных ссуд, начисления и выплаты окладов и общей деятельности по закупкам.
Among the many internal reviews of work processes conducted during the biennium, the following involved attempts to obtain the views of users or to utilize independent benchmarks to assess performance. Среди многих внутренних обзоров служебной деятельности, проведенных в течение двухгодичного периода, попытки определить мнения пользователей или использовать независимые показатели для оценки работы предпринимались в следующих обзорах.
The introduction of ERP would give the United Nations a unique opportunity to streamline its work processes and would support the Organization's ongoing management reforms by promoting accountability and transparency. Внедрение системы ОПР предоставит Организации Объединенных Наций уникальную возможность рационализировать свои методы работы и будет содействовать осуществляемым в организации реформам в области управления на основе повышения степени подотчетности и транспарентности.
Galaxy has helped to streamline work processes associated with the filling of vacancies and provided managers with the facility to prepare vacancy announcements, access to applicant information and to record candidate evaluation. Система «Гэлакси» помогла упорядочить процесс заполнения вакансий и обеспечила руководителю возможность готовить объявления о вакансиях, доступ к информации о соискателях и документировать результаты оценки кандидатов.
Reiterates that the Secretary-General should address systemic issues that hamper good management of the Organization, including by improving work processes and procedures, and, in that context, stresses that structural change is no substitute for managerial improvement; вновь заявляет о том, что Генеральному секретарю следует заняться решением препятствующих надлежащему управлению Организацией системных вопросов, в том числе посредством совершенствования процессов и процедур работы, и в этом контексте подчеркивает, что структурное изменение не заменяет собой совершенствования управления;
Thirdly, the Member States had agreed with the Secretariat in 2002 that current workload standards did not accurately measure productivity, and the General Assembly had remained open to more modern methods, such as unit costs of work processes. В-третьих, государства-члены в 2002 году достигли договоренности с Секретариатом о том, что действующие нормы рабочей нагрузки не являются точными показателями производительности, и Генеральная Ассамблея была готова рассмотреть предложения о применении более современных методов, таких как удельная стоимость рабочих операций.
The Board noted that in the past the Audit and Inspection Department had documented its work largely on hard copies of working papers but that it was in the process of incorporating electronic working papers in its work processes. Комиссия отметила, что в прошлом Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности хранил свою рабочую документацию в основном в виде машинописных копий, но в настоящее время происходит переход на документирование в электронной форме.
The information in the PIRS database is used to analyse the relative progress of the different reform areas, the mainstreaming of new practices into everyday work processes, the types of impacts that measures are achieving and obstacles to progress. Информация, хранящаяся в базе данных ПИРС, используется для анализа относительного прогресса по различным направлениям реформы, масштабов внедрения новых методов работы в каждодневную деятельность, характера отдачи от реализуемых мер и препятствий на пути прогресса.
OIOS responded that it had utilized a general analytical framework for all of its evaluations that incorporated not just client satisfaction feedback, but also surveys of partners and staff, as well as objective assessments of work processes, outputs and outcomes. Представитель УСВН ответил, что при проведении всех своих оценок Управление использовало общие аналитические рамки, которые не только предусматривали получение от клиентов информации о степени их удовлетворенности, но и проведение опросов партнеров и персонала, а также объективный анализ рабочих процедур, мероприятий и результатов работы.
One Administrative Assistant (Field Service) would be required to supervise and support the newly developed electronic check-in and check-out process, which was introduced in September 2007 to automate administrative work processes related to the recruitment and separation of civilian personnel. Будет необходимо учредить одну должность младшего сотрудника по административным вопросам (категория полевой службы) для контроля и поддержки недавно разработанного процесса электронной регистрации прибывающего и убывающего персонала, который был внедрен в сентябре 2007 года для автоматизации административных процедур, связанных с набором и увольнением гражданского персонала.
One significant initiative will be the introduction of an enterprise resource planning system that will serve as an integrated global information system for the Secretariat worldwide, enabling the effective management of human, financial and physical resources, and that will be based on streamlined work processes. Одной из важных инициатив будет внедрение системы общеорганизационного планирования ресурсов, которая будет представлять собой комплексную глобальную информационную систему, используемую Секретариатом во всем мире и позволяющую осуществлять эффективное управление людскими, финансовыми и материальными ресурсами, и которая будет основываться на упорядоченных производственных процессах.
It further adjusted its approaches and work processes, with a view to making its work on methodologies as efficient, cost-effective and transparent as possible, addressing the workload of its Methodologies Panel and making every effort to ensure that methodologies are considered in a timely and consistent manner. Он внес дополнительные коррективы в свои подходы и методы работы в целях обеспечения максимальной действенности, транспарентности и затратоэффективности его работы по методологиям; эти меры касались рабочей нагрузки его Группы по методологиям и приложения всех возможных усилий для обеспечения своевременного и согласованного рассмотрения методологий.
An SAP consultancy project completed in 2006 provided recommendations in the areas of production and controlling processes, the implementation of which will ultimately lead to harmonized work processes, a simplified income statement, a reduction in year-end processing time, computation of profitability per partner/country, and enhanced cost control. По итогам завершенного в 2006 году консультативного проекта САП были представлены рекомендации в области производства и контроля, осуществление которых в конечном счете приведет к согласованию производственных процедур, упрощению отчета о финансовых мероприятиях, сокращению времени на обработку в конце года, определению доходов из расчета на партнера/страну и усилению контроля за расходами.
The impact of the availability of timely, up-to-date, integrated and reliable information on the financial, physical and human resources of the Organization should also be identified, including in terms of improvements to work processes, internal controls and management and oversight functions, as well as improved decision-making. следует также определить влияние наличия своевременной, актуальной, комплексной и достоверной информации на финансовые, материальные и людские ресурсы Организации, в том числе с точки зрения совершенствования процессов выполнения производственных функций, механизмов внутреннего контроля и функций управления и надзора, а также повышения качества принимаемых решений.
DGACM commented that project III had provided many lessons learned and that an optimized documentation system would henceforth be pursued through a thorough re-engineering of the underlying work processes in the whole documentation and publishing sector, followed and supported by a comprehensive, state-of-the-art information technology solution. ДГАКУ в своих комментариях указал, что в ходе осуществления проекта III был накоплен значительный опыт и что впредь будет вестись работа по созданию оптимизированной системы документации на основе тщательной организации лежащих в ее основе рабочих процедур в рамках всего сектора документооборота и издательского отдела, вслед за чем для ее обеспечения будет создана всеобъемлющая современная автоматизированная платформа.
One significant initiative will be the introduction of an enterprise resource planning system, in accordance with the decision of the General Assembly, that will serve as an integrated global information system for the Secretariat worldwide, enabling the effective management of human, financial and physical resources, and that will be based on streamlined work processes. Одной из важных инициатив будет внедрение, в соответствии с решениями Генеральной Ассамблеи, системы общеорганизационного планирования ресурсов, которая будет представлять собой комплексную глобальную информационную систему, используемую Секретариатом во всем мире и позволяющую осуществлять эффективное управление людскими, финансовыми и материальными ресурсами, и которая будет основываться на упорядоченных производственных процессах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!