Примеры употребления "word and" в английском

<>
You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences. Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы.
For non-common actions, you must type in the complete word and press save. Название нестандартного действия необходимо ввести полностью и нажать кнопку Сохранить.
Start with an action word and provide a simple description of what your service allows people to do. В начале описания используйте слово, обозначающее действие, а затем опишите простыми словами, для чего нужен ваш сервис.
He declared in London recently that "the credibility of the UN depends on a willingness to keep its word and to act when action is required." Недавно в Лондоне он заявил, что "доверие к ООН зависит от приверженности слову и, в нужный момент, делу".
While the US initially demonstrated prudence in word and deed, it quickly understood that the revolts truly reflected the will of the people and acted to align itself with the democratic cause. Хотя первоначально США продемонстрировали осторожность в словах и делах, они быстро поняли, что восстания действительно отражают волю народа и начали действовать, чтобы поддержать этот демократический процесс.
And, of course, he will need to pursue the negotiations with Iran to persuade them to keep their word and remain in the NPT as a non-nuclear weapon state. И, конечно, ему будет нужно провести переговоры с Ираном, чтобы убедить его сдержать свое слово и остаться в ДНЯО в качестве безъядерного государства.
You kept power by sticking together in thought and word and deed. Вы сохраняете власть, сомкнувшись в мыслях на словах и на деле.
With America less able to play the leading role in managing the world economy, in some ways responsibility has now shifted to the G-20, with the US and China in the forefront, to set a course of collaboration and coordination, in word and in deed, that can guide global economic growth for the twenty-first century. Поскольку Америка сейчас менее способна играть ведущую роль в управлении мировой экономикой, ответственность, в некотором смысле, теперь перешла к "большой двадцатке" (с США и Китаем в авангарде), которая должна задать тон сотрудничеству и согласованности, как на словах, так и на деле, что позволит направлять мировой экономический рост в XXI веке.
In an age of missiles and terrorist threats, many people think that "sea power" is a word and concept from the past. В эпоху ракет и террористических угроз многие люди думают, что "морская держава" - это словосочетание и понятие из прошлого.
You breaking your word and abandoning me to an empty home so you can run off Ты нарушаешь свое слово и оставляешь меня в пустом доме, чтобы ты смог сбежать
One more word and you go straight to the freezer. Ещё одно слово и ты отправишься прямо в морозилку.
Only the Imperator's Word and Will holds such lofty position. Только слово и воля императора может занимать столь высокое положение.
Just say the word and we'll have him in tears. Скажи, и мы порвём его в лоскуты.
You need to drop the fifth word and unscramble the other words to make a coherent sentence. Вам нужно будет убрать пятое слово и из оставшихся составить осмысленное предложение.
So, we either keep our word and let him go to school without security, or he stays home. Так, либо мы держим своё слово и отпускаем его в школу без сопровождения, или он останется дома.
Say the word and I'll wrap you in my warm and tender love. Только скажи, и я окружу тебя своим теплом и нежной любовью.
All of you will be given another chance to hear his word and join the Resurrection Church. Всем вам будет дан шанс, чтобы услышать его слово и присоединиться в Воскресенской церкви.
My parents kept their word and didn't ask me any question. Мои родители сдержали слово и ни о чём меня не спрашивали.
And the best thing is I kept my word and I got a new show. А самое лучшее в этом, я сдержал слово и у меня новое шоу.
You didn't keep your word and now you're pregnant again. Но вы не сдержали слово, вы опять беременны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!