Примеры употребления "woes" в английском

<>
Переводы: все92 горе6 другие переводы86
Next month, I will explain how the war has contributed to America's current economic woes. В следующем месяце я объясню, как война способствовала текущим экономическим трудностям Америки.
Zev is gone, oh worst of woes! Зев больше нет, о море тоски!
Computer woes: spyware, viruses, and other programs Проблемы компьютера: шпионское ПО, вирусы и другие программы
The causes of our present woes are political. Наши сегодняшние невзгоды имеют политические корни.
2. Greek woes come back to haunt us 2. Проблемы Греции вновь актуальны
Obstructionism can't excuse Obamacare website woes, drone attacks Обструкционизм не может служить оправданием проблем с веб-сайтом реформируемой Обамой системы здравоохранения, атаки беспилотников
FTSE ends bullish trend on growing Eurozone economic woes FTSE завершает бычий тренд на фоне все больших экономических проблем Еврозоны
Such talk only adds to the euro's woes. Такие разговоры лишь приумножают несчастья евро.
Few loom as large as the country’s fiscal woes. Мало чему уделяется столько внимания, как финансовым проблемам страны.
1) USDRUB: Moody’s Downgrade Adds to Ruble’s Woes 1) USDRUB: снижение рейтинга агентством Moody’s добавило проблем рублю
Europe can still emerge stronger from its current economic woes. ЕС все еще может выйти победителем из своих сегодняшних экономических бед.
3 Numbers: Germany's disinflation woes, US jobless claims, US retail 3 показателя:дезинфляция Германии, безработица и розничные продажи США
Otherwise, their water woes – along with internal unrest – will only worsen. В противном случае их проблемы с водными ресурсами – а также внутренние беспорядки – будут лишь усугубляться.
There is no magic Keynesian bullet for the eurozone’s woes. Не существует волшебного кейнсианского решения для всех бед еврозоны.
Okay, Holly Hunter, I can tell you about my woes instead. Ладно, актер ты наш, тогда я тебе в жилетку поплачусь.
Western powers are hardly blameless for the Middle East’s woes. Западные державы вряд ли можно считать невиновными в бедах Ближнего Востока.
Political leaders across Europe regularly – and shamefully – blame migrants for their national woes. Политические лидеры Европы регулярно – и позорно – обвиняют мигрантов в своих национальных бедах.
Mr. Taylor and Mr. Mugabe both blame the West for their countries' woes. Как Тейлор, так и Мугабе обвиняют в бедах своих стран Запад.
Will the European Union's sovereign-debt woes spread to neighbors such as Turkey? Будет ли проблема внутреннего долга Евросоюза распространяться на его соседей, таких как Турция.
This lack of credit stifled growth, which contributed to the country's economic woes; Этот недостаток кредита сдерживал экономический рост, что вносило свой вклад в экономические неурядицы страны;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!