Примеры употребления "wives" в английском с переводом "супруга"

<>
And so I suddenly realized two very simple things: First, the widowhood effect was not restricted to husbands and wives. И тут я вдруг понял две очень простые вещи. Первое: эффект вдовства не ограничивается супругами.
Citizens’ attention can be channeled away from, say, major corporate theft and government malfeasance toward narratives involving two hapless individuals (and their wives and children, who are usually suffering quite enough without the media’s heavy breathing). Внимание граждан, например, от крупной корпоративной кражи или от незаконных действий правительства можно отвлечь с помощью новости о двух незадачливых любовниках (и их супругах и детях, которые обычно достаточно страдают и без «придыхания» средств массовой информации).
Polygamy is prohibited where there is reason to fear injustice between the wives, or where the wife has inserted a clause stipulating monogamy into the marriage contract, in accordance with the provisions of article 40 of the Code. Многоженство запрещается в тех случаях, когда есть основания опасаться неравного обращения с супругами или когда супруга включила в свидетельство о браке оговорку о единобрачии, что разрешается делать в соответствии со статьей 40 Семейного кодекса.
We know all these problems at first hand, and as this is an issue of concern to all countries, at Quito in November 2001 we held the tenth conference of wives of heads of State or Government of the Americas. Все эти проблемы нам хорошо известны и вызывают озабоченность во всех странах, поэтому в ноябре 2001 года мы провели в Кито десятую конференцию супруг глав государств или правительств стран Южной и Северной Америки.
This act defines domestic violence as any action or omission causing physical or psychological harm, mistreatment without injury, including threats or grave coercion, that occurs between persons living together in the home, whether they be spouses, common-law wives, or relatives in the ascending or descending line, etc. В указанном законе под насилием в семье понимаются любое действие либо бездействие, причиняющее физический или психологический ущерб, оскорбление без нанесения телесных повреждений, а также серьезная угроза или принуждение, которые имеют место между совместно проживающими лицами- супругами, сожителями, родственниками по восходящей либо нисходящей линии и т. п.
Let me introduce my wife. Позвольте представить мою супругу.
This is my wife, Tinned Salmon. "Это моя супруга, Лосось в банке".
Gentle wife, admit your loving husband Любезная супруга, впусти своего любимого мужа
My wife is a Saudi from Yemeni roots. Моя супруга - саудитка с йеменскими корнями.
He balanced his accounts with his second wife. Он сводил счеты со своей второй супругой.
His Excellency, the President of France and his wife. Его превосходительство, президент Франции с супругой.
May I introduce you my wife Mary, Queen of Scotland. Представляю вам мою супругу Марию, королеву Шотландии.
I regret to inform you that your wife is deceased. С прискорбием вынужден сообщить, что ваша супруга.
There's you, posh man, the crackhead, Nigel and your wife. Вы, тот пафосный, наркоша, Найджел и ваша супруга.
My wife was always hawking me to take a little vacation. Супруга всё уговаривала отправиться в небольшой отпуск.
Governor Schwarzenegger and his wife Maria stopped by to discuss the display. Губернатор Шварценегер и его супруга Мария отбились обсудить выставку.
You put $3,000 in your wife's checking account this morning. Ты положил $3,000 на банковский счет своей супруги сегодня утром.
In Dilijan, Ruben and his wife Veronika built the United World College Dilijan. В Дилижане Рубен и его супруга Вероника создали школу системы Колледжей единого мира.
And it works, not just for my wife, but certainly for other patients. Метод явно действенный и для других пациентов, а не только для супруги.
My wife is involved in the work here and I took it up. Моя супруга помогает здесь, и я наведываюсь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!