Примеры употребления "with the purpose of" в английском с переводом "с целью"

<>
Переводы: все101 с целью54 другие переводы47
I am studying with the purpose of being able to speak Quechua. Я занимаюсь с целью научиться говорить на языке кечуа.
The complaints concerned the cases of domestic violence, human trafficking, abductions with the purpose of marriage, rape, sexual violence. Жалобы касались случаев насилия в семье, торговли людьми, похищений с целью заключения брака, изнасилований и сексуального насилия.
Shares are issued to increase a company capital (to attract additional financing), with the purpose of further development of the company. Акции выпускаются для увеличения капитала (привлечения дополнительных средств), с целью дальнейшего развития компании.
You may get more conversions once we start delivering your ad set with the purpose of getting conversions, not link clicks. Возможно, когда мы начнем показывать вашу группу объявлений с целью получения конверсий, а не кликов по ссылке, количество конверсий увеличится.
In Belarus, legal entities may use the method of accelerated amortization with the purpose of retrofitting their basic production assets and introducing new technologies. В Беларуси юридические лица могут использовать метод ускоренной амортизации с целью модернизации своих основных производственных фондов и внедрения новых технологий.
With the purpose of support and encouragement of beginning businessmen, attraction of youth to enterprise activity we provide All-Ukrainian competition of business- plans among youth. С целью поддержки и поощрения начинающих предпринимателей, привлечения молодежи в среду предпринимательской деятельности предусматривается проведение Всеукраинского конкурса бизнес-планов предпринимательской деятельности среди молодежи.
At optimization, the mechanical trading system is passed several times with the purpose of determining of such expert parameters at which its profitability is the highest. При оптимизации производятся многократные прогоны механической торговой системы. Это делается с целью определения параметров советника, при которых его прибыльность максимальна.
Normal residence is considered obtained at the time when the person has taken up residence with the purpose of fulfilling one of the conditions mentioned in No. 1. Считается, что об обычном месте пребывания может идти речь с того момента, когда лицо начинает постоянно проживать в стране с целью выполнения одного из условий, указанных в пункте 1.
All this demands the full and deep analysis with the purpose of forecasting an economic, political and social situation in the country, which may develop in the future. Все это требует полного и глубокого анализа с целью прогнозирования экономической, политической и социальной ситуации в стране, которая может сложиться в будущем.
Finexo Company was established in 2003 by experienced participants of the global financial services industry with the purpose of attracting an average investor to the on-line exchange market. Компания Finexo была основана в 2003 году опытными участниками всемирной индустрии финансовых услуг, с целью привлечения среднего инвестора на валютный онлайн рынок.
The WHRC was founded in 1985 with the purpose of defining and defending the global human habitat, its forests, its soils, its water, and its biological and functional integrity. ИЦВХ был основан в 1985 году с целью определения и защиты глобальной среды обитания человека, ее лесов, почвы, водных ресурсов, а также ее биологической и функциональной целостности.
Indeed, one likely explanation of the observed gap in social values is that education is being deliberately used as a tool of indoctrination, with the purpose of consolidating autocratic governments. Действительно, одно из вероятных объяснений наблюдаемого разрыва в социальных ценностях заключается в том, что образование преднамеренно использовалось в качестве инструмента идеологической обработки с целью укрепления позиций авторитарных правительств.
The LinkedIn publishing platform, offers a great opportunity to demonstrate your knowledge in a certain area to a broad audience with the purpose of promoting ideas, as opposed to promoting commercial services. Платформа для публикации статей в LinkedIn предлагает отличную возможность продемонстрировать широкой аудитории свои знания в определённой области с целью продвижения идей, в отличие от рекламирования коммерческих услуг.
The Department of Arts and Culture has been implementing the South African Geographical Names System since 2003 with the purpose of maintaining and administrating the authoritative database for place names in South Africa. Начиная с 2003 года министерство по делам искусств и культуры применяет на практике систему географических названий Южной Африки с целью наладить и поддерживать авторитетную базу данных географических названий в Южной Африке.
In addition, Article 53 of the Penal Code contains a general provision for confiscation of xenophobic and racist printed matter and other materials for use with the purpose of committing the crimes listed above. Кроме того, статья 53 Уголовного кодекса содержит общее положение об изъятии печатных и иных материалов ксенофобного и расистского характера, которые предназначены для использования с целью совершения преступлений, указанных выше.
The IMO has also initiated a review of the “Guidelines on packing of Containerized Transport Units (CTUs)”, jointly published by ILO, IMO and UNECE with the purpose of considering the introduction of security relevant guidelines. ИМО приступила также к обзору " Руководства по укладке грузов в грузовые транспортные единицы (ГТЕ) ", опубликованного совместно МОТ, ИМО и ЕЭК ООН, с целью рассмотрения вопроса о введении новых директив по безопасности.
In addition, Trump recently authorized the building of the Keystone XL pipeline from Alberta, Canada to the US state of Nebraska, with the purpose of linking Canada’s oil sands to oil refineries in the US. Плюс к этому, Трамп недавно дал разрешение на строительство трубопровода Keystone XL из канадской провинции Альберта в американский штат Небраска с целью связать канадские месторождения нефтяных песков с нефтеперерабатывающими заводами в США.
In this regard, Governments should pay particular attention to cities and other human settlements in critical natural environments, such as arid and semi-arid areas, with the purpose of providing assistance and support for their development. В этом отношении правительствам следует уделять особое внимание городам и другим населенным пунктам в экстремальных природных условиях, в частности в засушливых и полузасушливых зонах, с целью оказания им помощи и поддержки в их развитии.
In conclusion, we reiterate the determination of the Republic of Cyprus to support the universal fight against terrorism, which is nothing more than an assault on civilization with the purpose of sowing fear in our collective consciousness. В заключение мы вновь заявляем о готовности Республики Кипр поддержать общемировую борьбу против терроризма, который представляет собой не что иное, как нападение на цивилизацию с целью посеять страх в нашем коллективном сознании.
In a press statement on 4 October 2002 the Secretary General announced the establishment of two ad-hoc bilateral technical committees with the purpose of making recommendations on technical matters and focus on treaties and future [common state] laws. В заявлении для прессы, опубликованном 4 октября 2002 года, Генеральный секретарь сообщил об учреждении двух специальных двусторонних технических комитетов с целью вынесения рекомендаций, сосредоточенных на договорах и будущих законах [общего государства].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!