Примеры употребления "with respect to" в английском

<>
And it navigates with respect to those features. Он двигается согласно этим показателям.
And the same problem with respect to Islam. И та же самая проблема связана с исламом.
Establishment of federal jurisdiction with respect to our rights; создании федеральной структуры, занимающейся вопросами наших прав;
The same can be said with respect to Mexico. То же самое можно сказать и о Мексике.
That is to say, they specialize with respect to reproduction. Иначе говоря, они специализируются по репродукции.
12.2. With respect to any proceedings, the Client irrevocably: 12.2. Клиент безоговорочно:
The same should hold with respect to the new UN: Обновленная ООН должна действовать по такому же принципу:
With respect to business loss claims, the analysis is more complex. Что касается претензий по поводу коммерческих потерь, то их анализ сложнее.
Main social and economic problems with respect to multi-family residential buildings Основные социально-экономические проблемы, возникающие в связи со строительством многоквартирных жилых зданий
Delete “The change given here is with respect to potential emission estimates.” Исключить " Указанные в настоящей таблице изменения касаются оценок потенциальных выбросов ".
The challenges of mutual dependence are particularly acute with respect to food. Проблемы взаимозависимости особенно остры когда дело доходит до пищи.
Proposed article 88, paragraph 2 — Mandatory provisions with respect to cargo interests Предлагаемая статья 88, пункт 2- Императивные положения, касающиеся сторон, заинтересованных в грузе
The law also prohibits unfair documentary practices with respect to employment eligibility verification. Закон также запрещает недобросовестную практику оформления документов при проверке права на трудоустройство.
So my first topic with respect to this, was not death, but obesity. Первый аспект, за который я взялся в связи с этим, был не смерть человека, а его чрезмерная полнота, тучность.
Recognition as a state will not change the situation with respect to Hamas. Признание в качестве государства не изменит ситуацию с организацией «Хамас».
With respect to hardware and other infrastructure operations, the following issues were highlighted: Что касается оборудования и других инфраструктурных операций, то были подняты следующие вопросы:
These data were checked with respect to their format, internal consistency and completeness. Эти данные были проверены на предмет их формата, внутренней согласованности и полноты.
With respect to global warming, it’s time we came to our senses. Что касается глобального потепления, пришло время, чтобы мы обратились к нашему здравомыслию.
An important question of terminology was raised with respect to paragraph 14.1. В связи с пунктом 14.1 был поднят важный терминологический вопрос.
(Where the French system seems especially restrictive is with respect to temporary contracts.) (А вот где французская система выглядит особенно запретительной, так это в регулировании временных контрактов).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!