Примеры употребления "wind pressure" в английском

<>
Specific wind pressure Pwd, (Pa): Удельное давление ветра Рwd, (Па):
Pwd = specific wind pressure, whose value shall be taken from the following table for the navigation zone of the vessel and for the lever arm; Рwd = удельное давление ветра, значение которого принимается по нижеследующей таблице в зависимости от зоны плавания судна и от плеча боковой площади;
15-3.5 The heeling moment due to wind pressure (Mwst) shall be calculated as follows: 15-3.5 Кренящий момент от статического действия ветра (Mwst) рассчитывается следующим образом:
Lower your air speed to reduce the wind pressure on the cargo door, otherwise they can't get it open. Нужно снизить скорость чтобы ослабить воздушное давление на дверь, иначе они её просто не откроют.
Inside, she holds hundreds of these sensors which when released into the tornado, transmit back data on wind speed pressure and dew point temperature. А внутри он содержит сотни датчиков, которые если ввести их в торнадо, будут передавать нам данные о скорости ветра давлении и температуре.
One component of that observational data set consists of measurements of wind speed and direction, barometric pressure, precipitation, air temperature, and humidity at three-hour intervals at several thousand surface stations and on commercial ships throughout the world. Одна часть этого набора данных наблюдений включает данные измерений скорости и направления ветра, барометрического давления, осадков, температуры воздуха и влажности, которые проводятся через каждые три часа на нескольких тысячах приземных станций и на торговых судах во всех регионах планеты.
The background noise (including any wind noise) shall be at least 10 dB below the A-weighted sound pressure level produced by the vehicle under test. Уровень фонового шума (включая любой шум ветра) должен быть по меньшей мере на 10 дБ ниже уровня давления звука, взвешенного по шкале А и создаваемого транспортным средством в ходе испытания.
The background noise (including any wind noise) shall be at least 10 dB below the A-weighted noise pressure level produced by the vehicle under test. Уровень фонового шума (включая любой шум ветра) должен быть по меньшей мере на 10 дБ ниже уровня давления шума, взвешенного по шкале А и создаваемого транспортным средством в ходе испытания.
Data on wind velocity and direction, temperature 10 m and 2 m above terrain, relative air humidity, atmospheric pressure, precipitation amount and global radiation is necessary for the interpretation of ambient air quality measurements. Данные о скорости и направлении ветра, температуре на высоте 10 м и 2 м над уровнем земли, относительной влажности воздуха, атмосферном давлении, количестве осадков и глобальной радиации необходимы для толкования измерений параметров качества окружающего воздуха.
What you just heard are the interactions of barometric pressure, wind and temperature readings that were recorded of Hurricane Noel in 2007. То что вы только что слышали - это взаимодействие показателей атмосферного давления, ветра и температуры, зарегистрированных во время урагана Ноэль в 2007 году.
Most dangerous to the human body are sudden changes in basic weather characteristics (air temperature and humidity, atmospheric pressure and precipitation, wind speed and solar radiation), which become noticeably more frequent when the climate warms. Для человеческого организма наиболее опасны резкие колебания основных метеорологических характеристик (температуры и влажности воздуха, атмосферного давления и осадков, скорости ветра и солнечной радиации), повторяемость которых заметно увеличивается в режиме потепления климата.
Greece was never included the ECB’s quantitative easing program, for two reasons: its debt burden was too large to service in the long term, even with the help of ECB-sponsored low interest rates, and the ECB was under pressure, mainly from Germany, to wind down the program. Греция никогда не была включена в программу количественного смягчения ЕЦБ по двум причинам: ее долговое бремя было слишком велико для обслуживания в долгосрочной перспективе, даже с помощью низких процентных ставок, спонсируемых ЕЦБ, и ЕЦБ был под давлением свернуть программу, главным образом со стороны Германии.
However, given the fact that the peace process is still fragile and the new Bosnian institutions continue to be under pressure from some nationalist forces, it is important that the Mission continue its work and wind down in an orderly way at an appropriate time. Однако с учетом того факта, что мирный процесс по-прежнему носит неустойчивый характер, а новые боснийские институты продолжают подвергаться давлению со стороны некоторых националистических сил, важно предоставить Миссии возможность продолжать свою работу и завершить ее упорядоченным образом и в надлежащие сроки.
I know that you're strong, but political pressure is even stronger. Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
The wind is blowing from the north. Ветер дует с севера.
The same force spread over a smaller area will produce more pressure. Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города.
He has to check his blood pressure daily. Он должен ежедневно измерять кровяное давление.
There is no wind today. Сегодня нет ветра.
Japan came under American pressure to open its financial market. Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!