Примеры употребления "wilton jacquard loom" в английском

<>
Empathy does loom large in the Jewish experience, and public opinion surveys show that Jews tend to be comparatively tolerant of illegal immigrants. Сочувствие для евреев традиционно много значит, и опросы общественного мнения, действительно, показывают, что евреи относительно толерантны к нелегальным иммигрантам.
My thought is, he gave Margot Wilton the chance to repent as well, and if she hasn't, her life's still in danger. Я думаю, что он дал Марго Уилтон такой же шанс раскаяться и если она этого еще не сделала, то ее жизнь все еще в опасности.
What makes their struggle loom so large for a normally quiescent Egyptian public is partly that nearly all 9,000 judges are standing fast in solidarity. Что делает их борьбу заметной для обычно молчаливой египетской общественности, так это солидарность почти всех 9000 судей в этом противостоянии.
He's been living up here and keeping one eye on Margot Wilton. Он жил здесь и приглядывал за Маргот Уилтон.
Furthermore, several major geopolitical risks loom, including military confrontation between North and South Korea and the lingering possibility that Israel - or even the US - might use military force to counter Iran's nuclear weapons program. Более того, вырисовываются несколько важных геополитических рисков, включая военную конфронтацию между Северной и Южной Кореей и давнюю возможность того, что Израиль - или даже США - могут использовать военную силу, чтобы противостоять программе по разработке ядерного оружия Ирана.
WIPO was pleased to welcome the Chairman of the Forum, Henrik Ole Magga, and two Forum members, Ida Nicolaisen and Wilton Littlechild, at its headquarters on 18 September 2003, where they met with Francis Gurry, Assistant Director General, and colleagues. ВОИС с удовлетворением приветствовала Председателя Форума Хенрика Оле Магга и двух членов Форума — Иду Николаисен и Уилтона Литтлчайлда — в своей штаб-квартире 18 сентября 2003 года, где они встречались с Френсисом Гарри, помощником Генерального директора, и своими коллегами.
Although the direct threat of invasion and occupation has diminished, sinister forces still loom and must be confronted. Хотя прямая угроза вторжения и оккупации ослабла, силы зла все еще маячат перед нами, и им необходимо противостоять.
The following members of the Forum made statements: Ayitegan Kouevi, Otila Lux de Coti, Wilton Littlechild, Ida Nicolaisen. С заявлениями выступили следующие члены Форума: Айитеган Куеви, Отила Лукс де Коти, Уилли Литлчайлд и Ида Николайсен.
For, as China's growth accelerates, trade imbalances heighten US frustrations, and elections loom, lawmakers of both US political parties will threaten punitive action against China on a variety of subjects. Ведь по мере ускорения экономического роста Китая, нарушения планов США в результате усиления торгового дисбаланса и приближения выборов, законодатели обеих политических партий США будут угрожать введением репрессивных мер в отношении Китая по различным направлениям.
Statements were also made by the following members of the Permanent Forum: Hassan Id Balkassm, Wilton Littlechild, Parsharam Tamang, Otilia Lux de Coti, Nina Pacari Vega, and Aqqaluk Lynge. С заявлениями также выступили следующие члены Постоянного форума: Хасса Ид Балкасм, Уилтон Литтлчайлд, Паршарам Таманг, Отилиа Лукс де Коти, Нина Пакари Вега и Аккалук Линге.
First, in many of the poorest African and Asian countries, oil imports account for a significantly higher share of national expenditure than in industrialized countries, which means that economic growth and social development are being imperiled, while new debt crises loom. Во-первых, во многих из беднейших стран Азии и Африки импорт нефти составляет куда более значительную долю в статье расходов, чем в промышленно развитых странах, а это означает, что экономический рост и социальное развитие находятся под угрозой, а на горизонте маячат новые долговые кризисы.
On 23 January, the Special Rapporteur addressed the Wilton Park Conference on “the relationship between freedom of expression and freedom of religion: a victim's perspective”. 23 января Специальный докладчик выступил на проходившей в " Уилтонпарке " конференции на тему " Соотношение между свободой выражения мнений и свободой религии: глазами жертвы ".
In an environment as deadly as this, the details and symbolism of a possible settlement are bound to loom very large. В такой серьезной ситуации детали и символика возможного урегулирования конфликта имеют большое значение.
The following members of the Forum made statements: Nina Pacari Vega, Hassan Id Balkassm, Liliane Muzangi Mbela, Yuri Boychenko, Wilton Littlechild, Ida Nicolaisen, Otilia Lux de Coti, William Langeveldt, Addaluk Lynge and Parshuram Tamang. С заявлениями выступили следующие члены Форума: Нина Пакари Вега, Хасан Ид Балкасм, Лилиан Музанги Мбела, Юрий Бойченко, Уилтон Литтлчайлд, Ида Николайсен, Отилиа Лукс де Коти, Уильям Ленгевельдт, Аддалук Линге и Паршурам Таманг.
Another question likely to loom large in coming months is whether assistance is politicized and free of corruption. Еще один вопрос, который может возникнуть в ближайшие месяцы, заключается в том, политизирована ли международная помощь и свободна ли она от коррупции.
At the same meeting, statements were made by the following members of the Forum: Wilton Littlechild, Otilia Lux de Coti and Nina Pacari Vega. На том же заседании с заявлениями выступили следующие члены Форума: Уилтон Литтлчайлд, Отилиа Лукс де Коти и Нина Пакари Вега.
This flexibility is needed because of the nature of the challenges that loom on the horizon. Такая гибкость необходима, исходя из характера проблем, уже возникших на горизонте.
At its 16th meeting, on 21 May, the Forum considered sub-item 4 (f) and an interactive dialogue was conducted between the observer for UNESCO and the following members of the Forum: Fortunato Turpo Choquehuanca, Wilton Littlechild, Otilia Lux de Coti and Zinaida Strogalschikova. На 16-м заседании 21 мая Форум рассмотрел подпункт 4 (f), и состоялся интерактивный диалог между наблюдателем от ЮНЕСКО и следующими членами Форума: Уилтон Литлчайлд, Отилия Лукс де Коти, Зинаида Строгальщикова и Фортунато Турпо Чокеуанка.
Nor can we overlook the banal bargaining of European leaders, the quarrels over budgets, and the rise of national egoisms whenever elections loom. Не можем мы упускать из виду и банальные склоки между европейскими лидерами, споры по поводу бюджетов, а также подъем национального эгоизма в преддверии выборов.
The following members of the Forum also made statements: Ida Nicolaisen, Merike Kokajev, Otilia Lux de Coti, Hassan Id Balkassm, Parshuram Tamang, Wilton Littlechild. С заявлениями выступили также следующие члены Постоянного форума: Ида Николайсен, Мерике Кокаев, Отилиа Лукс де Коти, Хасан Ид Балкасм, Паршурам Таманг, Уилтон Литтлчайлд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!